Выбрать главу

Привалившись к стойке, Фергус внимательно посмотрел на верзилу и три раза похлопал себя по левому наплечнику, делая вид, будто смахивает с него пыль. Благодаря этому жесту члены поддворья узнавали друг друга, не вызывая подозрения у окружающих. Хитрый прием ввела Кассия, заменив расколотые монеты, демонстрировать которые стало небезопасно.

Бородач лишь отмахнулся, дав понять, что в их случае это лишнее, и повел на задний двор. Отгороженный с трех сторон каменной стеной сад был густо затянут козлиным стержнем. В центре его стоял высохший колодец, закрытый досками. Вдыхая сладостный аромат сирени, Гримбальд ненадолго отвлекся, а когда повернулся, заметил, что бородач и Фергус уже открыли двери погребка. Внизу ополченец запалил факел и направился к металлическому люку, спрятанному за рядами бочек. Бородач помог стражу поднять тяжелый квадратный щит с дырками и махнул ему рукой.

Гримбальд шесть лет ходил этим путем и привык к неудобствам. Протиснувшись в узкий лаз, он стал быстро спускаться, цепляясь за скобы, вбитые в стену шахты. Очутившись внизу, он принял у Фергуса факел и дождался, пока тот спустится следом.

Наверху звякнул люк. Глухо хлопнули двери погреба. Очутившись в каменном коробе, друзья стали спускаться глубже и, преодолев цепь ступеней, вскоре попали в помещение с арочным сводом. Напротив стояло несколько сундуков, четыре кровати и длинный стол с шестью стульями. В углу пылала жаровня. Рядом с аркой, ведущей в лабиринты городской канализации, сверкали два рыцарских доспеха.

В былые времена это был один из первых коллекторов, которые Кассия распорядилась вычистить и обложить кирпичом, превратив в подобие «приемной» для гостей. Теперь это место по красоте не уступало прихожей губернаторского дома. Уж кто-кто, а их подруга знала, как наводить порядок. Став воровкой, она два года проработала служанкой в верхнем пределе, и многое выведала о жизни влиятельных горожан, в том числе переняв их любовь к роскоши.

Стоило Гримбальду и Фергусу покинуть арочный зал, как к ним подошел стражник с масляным светильником.

– Кассия нас ждет, – объяснил Фергус.

Вор жестом велел гостям следовать за ним, но далеко они не ушли. В коридоре все трое натолкнулись на осанистого мужчину в сиреневом дублете. Ухоженный и опрятно одетый, он был похож на дворянина, которого в канализацию могло занести разве что приливом. Длинные золотистые волосы были забраны в хвост. Острые усы, словно серпы, загнуты кверху. У пояса висела рапира.

Заметив визитеров, он пожал каждому руку, после чего отозвал стражника.

– Фергус, мой друг, рад видеть, – произнес тот, ударив ополченца по плечу.

– Здравствуй, Арманд. Смотри, кого я привел.

Проницательный взгляд обратился к нему. Гримбальд кивнул и потупил взор.

– С возвращением, парень, – одобрительно улыбаясь, молвил Арманд. – Столько времени прошло. Молодец, что пришел! Ты здесь всегда желанный гость.

Гримбальд скупо улыбнулся, понимая, что лучший советник Кассии так с ним обращается только из вежливости.

– Слышал, парни готовятся к чему-то крупному, – произнес Фергус, пока они шли по коридорам.

– Ш-ш-ш, – изящно просвистел Арманд, приложив палец к устам. – Кто это такой болтливый? Надо бы ему язычок укоротить.

– Так… В порту слухи ходят. Вы ведь всегда чем-то заняты, да?

– Госпожа никогда не сидит без дела.

– Что-то серьезное?

– Она вам все объяснит, если захочет. Следуйте за мной, друзья. Ваша королева ждет.

Проведя гостей через лабиринт узких коллекторов, Арманд подвел их к простой деревянной двери и жестом пригласил спутников внутрь, после чего удалился.

Гримбальд первым вошел в главный зал поддворья, некогда представлявший собой самый глубокий коллектор готфордской канализации. Здесь в пламени масляных ламп проходили советы и пиры, устраивались поединки и велись беседы. Взгляд его скользил по стенам и потолку, останавливался на замурованных сливных отверстиях, под каждым из которых висел гобелен. Когда-то давно Кассия объяснила ему значение символов и предметов, изображенных на них, но он запомнил только три, два из которых относились к Монфеланскому герцогству. Мрачный герб Борфорда украшала черная кабанья голова с длинными бивнями, а древний город коневодов Лерон представлял белый жеребец, гарцующий на зеленом поле. Черный котел на темно-зеленых холмах принадлежал Хагвиллу, расположенному севернее Борфорда, вокруг которого среди болот на правах постоянных жителей обитали тысячи ведьм.

В центре зала стоял палисандровый стол и дюжина кресел искусной работы с резными спинками. Гримбальд хорошо помнил переполох в верхнем пределе, когда бесценный гарнитур, сделанный лучшими плотниками Форклейна, загадочным образом исчез по дороге в ратушу. Разъяренному губернатору тогда пришлось заказывать новую мебель, а на его подругу впервые устроили настоящую охоту. Сейчас госпожа воров сидела на золоченом троне у дальней стены и читала свитки с сообщениями, но, заметив друзей, выронила кипу пергаментов и поспешила навстречу.