Если мы вспомним, что «Гетика» была написана всего год спустя после победы византийцев над военным флотом остготского короля Тотилы при Анконе в 550 г., то все становится на свои места. Это, прежде всего, панегирик византийцам, императору Юстиниану, но не готам, королевство которых только что потерпело крах в борьбе с Константинополем[104]. Для Иордана и его современников было важно, что еще раньше последняя представительница королевского рода Амалов, Матесвента заключила брак с племянником византийского императора Германом. Так происходит легитимный переход от амало-балтской “Origo Gothica” к “Historia Romana”, что было явно по душе автору «Гетики»[105]. Поэтому современные исследователи творчества Иордана не без основания полагают, что его «Гетика» больше испытала влияние интеллектуального и политического климата Константинополя, нежели придворной идеологии равеннских Амалов[106].
Как бы сейчас ученые не решали вопрос о личности Иордана, его этнической принадлежности и месте написания «Гетики», нет сомнений в том, что это сочинение является важнейшим источником по истории Великого переселения народов, в том числе самого начального его этапа в Восточной Европе. Оно содержит наиболее подробное описание королевства Эрманариха. Поэтому крайне важно проанализировать вопрос о степени достоверности этого информативного, но весьма сложного для понимания источника.
В начале своего сочинения Иордан прямо указывает на свой непосредственный источник. Это — “Gothorum historia” или “Origo Gothica” Кассиодора Сенатора, завершенная к 533 г. Некто «брат Касталий» повелел Иордану сократить 12 томов этого труда Кассиодора до объема одной небольшой книги, т.е. просто кратко переложить весьма объемное сочинение предшественника. Причем, вся эта работа была выполнена в кратчайший срок, т.к. книги Кассиодора находились в руках у эпитоматора всего три дня (Get., 2), что не могло не сказаться на ее качестве. В связи с этим Т. Моммзен прямо, хотя, может быть, и не вполне справедливо назвал «Гетику» Иордана сокращенной и запутанной сводкой кассиодоровой истории[107]. Уже по этой причине многие исследователи отказывали Иордану в праве считаться оригинальным историком[108]. Казалось бы, перед нами классический пример реализации принципа одного источника (“Einquelleprinzip”), весьма характерного для средневековых хронистов[109]. Но это никак не повлияло на популярность сочинения Иордана в древности и востребованность в современной науке. Как это не раз случалось в античной историографии, труд Кассиодора, послуживший основным источником «Гетики», не сохранился. Исчезновение оригинала резко повысило значимость дошедшего до нас сочинения Иордана как исторического источника по эпохе Великого переселения народов. Тем более что сравнительный анализ текста «Гетики» и уцелевших фрагментов «Готской истории» Кассиодора показал высокую степень аутентичности в передаче Иорданом ее содержания[110]. Но с другой стороны, это обстоятельство затемнило для современных исследователей вопрос о непосредственных источниках тех сведений, которые легли в основу описания королевства Эрманариха у Иордана.
Не так давно В. Гоффарт пришел к выводу, что сочинения Иордана и других раннесредневековых историков следует читать, прежде всего, как литературные произведения, построенные с использованием классических историографических и риторических моделей[111]. На его взгляд, целью Иордана и других раннесредневековых авторов была не столько репрезентация прошлого готов, франков, лангобардов, сколько описание настоящего, удовлетворяющее требованиям современной им аудитории. В этом ключе американский историк определяет «Гетику» как литературную, аллегорическую «историю любви» между готами и римлянами[112]. Отсюда его весьма пессимистический вывод, вполне закономерный для современной постмодернистской историографии — все эти тексты малопригодны для создания традиционной «позитивистской» истории, ориентированной на реконструкцию «подлинных фактов».
Критика подобного скептического подхода к раннесредневековым источникам не так давно дана в книгах немецкого исследователя Г. Шпигеля и российского историка А.И. Сидорова[113]. Мы также не можем согласиться с мнением известного медиевиста П. Гири, утверждающего, что «любой историографический текст, независимо от своих конкретных сюжетов, отражает лишь настоящее автора и его аудитории». Более того, по его мнению, «за пределы такого рода субъективной реальности выйти практически не удается»[114]. Если этот принцип последовательно применить к «Гетике» Иордана, то вслед за П. Амори придется признать, что это сочинение отражает лишь исторические реалии времени жизни его автора, т.е. середины VI в., но никак не более ранней эпохи[115]. А как же тогда быть с обширными «включениями» в текст сочинения готского историка более ранней исторической реальности, например с фактом проживания готов в Причерноморье в IV в.? Ведь последнее хорошо корреспондируется со свидетельствами других авторов, например, Аммиана Марцеллина и к тому же подтверждается массовым археологическим материалом.
106
108
110
113
114
115