ГОТОРН
Серия: Блитвуд. Книга 3
Автор: Кэрол Гудман
Переводчики: _Kirochka_, Marina_lovat
Редакторы: svetik99, Marina_lovat
Вычитка: NaPanka, Marina_lovat, Lianak
Переведено для группы
https://vk.com/booksource.translations
При копировании просим Вас указывать ссылку на наш сайт!
Пожалуйста, уважайте чужой труд.
АННОТАЦИЯ
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
ГЛАВА 21
ГЛАВА 22
ГЛАВА 23
ГЛАВА 24
ГЛАВА 25
ГЛАВА 26
ГЛАВА 27
ГЛАВА 28
ГЛАВА 29
ГЛАВА 30
ГЛАВА 31
ГЛАВА 32
ГЛАВА 33
ГЛАВА 34
ГЛАВА 35
ГЛАВА 36
АННОТАЦИЯ
Мир на пороге войны.
Всё чего хочет Авалайн Холл — это насладиться последним учебным годом в Академии Блитвуд, закрытой школе, где её готовят для защиты человеческого рода от сил чёрной магии. Но когда Аве удаётся на миг заглянуть в будущее в волшебном лесу Блитвуда, она обнаруживает, что зло Юдикуса ван Друда вовлекает народы в войну, которая, судя по всему, направлена на уничтожение как мира смертных, так и мира фейри. Только Ава и её союзники имеют шанс остановить ван Друда, но скольким придётся погибнуть при этом? И как смогут Ава и парень, которого она любит, быть вместе, когда всё вокруг них разваливается на части?
ГЛАВА 1
— Тебе никогда не хотелось иметь заклинание для остановки времени?
Я повернулась к своей подруге и соседке по комнате Хелен ван Бек. Мы подошли к краю леса Блитвуда, и она обернулась, желая посмотреть на площадки для игр и сады в большом каменном замке нашей школы Блитвуд, сияющем золотом в предвечернем свете. Ещё четыре девушки и один парень шли в нашу сторону. Если бы этот миг можно было бы запечатлеть, вышел бы прекрасный средневековый гобелен — лужайки изумрудного ковра вышиты тысячами ярких цветов, камни замка и холёные головы девушек оттенялись золотой нитью, а парня — серебряной, делая его дворянином или принцем фейри. Название гобелена, наверное, было бы "Соколиные охотники", поскольку у каждого из них на руке, облачённой в защитную перчатку, сидел сокол.
Смотревший на этот гобелен мог бы подумать, что они обсуждали тонкости соколиной охоты или рыцарской любви, но всё было не так.
— Моноплан Моран-Солнье с цилиндрическим двигателем Гном Омега 7, — возбужденный голос Кам раздался в воздухе, её маленькая пустельга пронзительно закричала, пытаясь удержать равновесие на жестикулирующей руке. — Вот на чём я выйду отсюда.
— Ты бы видела гидро-аэропланы, которые они сейчас заканчивают в Англии, — высказался Натан, возбуждение прорвалось сквозь притворную скуку, которую он напустил на себя после возвращения из Англии. — Теперь они могут взлетать с кораблей. Я собираюсь присоединиться к Королевскому военно-морскому флоту, как только закончу обучение.
Я содрогнулась, что делала каждый раз, когда Натан упоминал свое поступление на военную службу, и мой кречет Эйрвин, почувствовав моё расстройство, взъерошила перья. Я посмотрела на трёх девушек, шедших позади Натана и Кам. Дейзи, потерпев неудачу в привлечении внимания Хелен к описанию намеченной свадьбы со своим женихом, мистером Эпплби, пыталась вмешаться в пылкую полемику Беатрис и Долорес Йегер по поводу сравнительных достоинств колледжей Вассара и Смит.
Мне казалось, что я знаю, почему Хелен хотела бы остановить время. Было начало нашего выпускного года в школе. После устранения серьёзной угрозы прошедшей весной нас удостоили высокой чести Блитвуда, и мы были отобраны в качестве Диан — элитной гвардии сокольников. Это должно было стать счастливым временем, но все наши одноклассницы говорили о том, что они планировали делать после выпуска. Тем не менее, Хелен не состояла в счастливом браке, не планировала идти в колледж или заняться лётной карьерой или военными авантюрами, чтобы с нетерпением ждать окончания школы. Её мать продолжала настаивать, что единственный способ спасти их семью от финансовой катастрофы заключался в браке с богатым ухажёром, полдюжины из которых — "стары, как Мафусаил1" — уже поджидали Хелен, когда она вернулась из Европы в августе.
— Никакой больше болтовни, Дианы, — сказала я другим, вспомнив, что была назначена главной на сегодня. — Мы на патрулировании.
— Мне кажется, я ясно дал понять, не называть меня Дианой, — растягивая слова, произнёс Натан. — Мужской аналог — Аполлон.
— Никто не будет называть тебя Аполлоном, Натан, — колко ответила Хелен.
Со времени как они с Натаном вернулись из путешествия по Европе, они огрызались друг на друга, как линяющие ястребы. Они отправились туда с целью подлечить Хелен от пулевого ранения, полученного в результате спасения Натана от ван Друда во время торжественного открытия Вулворт-билдинг прошедшей весной. За исключением лёгкой хромоты, когда она уставала, Хелен вернулась волшебным образом исцеленная — хоть и призналась мне ещё до отъезда, что не получила такого ущерба, как показывала. Она позволила Натану считать, что она не может ходить, чтобы у него была миссия, удерживающая его от попадания под тёмное влияние ван Друда и его сумрачных созданий, "сумерек". Так что же случилось? Из-за чего они теперь были на ножах?
Хелен отказалась говорить об этом путешествии, лишь только сказала, что сестра Натана, Луиза, не достигла особо хороших результатов в санатории, где она находилась с момента спасения из Волшебной страны больше года назад, и пожаловалась на то, что жители Венеции везде раскладывают шлаги2, что все до одного в кафе разговаривают только о Балканском кризисе и что Натан ни о чём не хотел говорить, кроме как о военной тактике и аэропланах. Его мать, Дейм Бекуит, оказалась единственной, кто смог убедить его остаться в школе, вменив ему в обязанность защиту Блитвуда и сделав его "Дианой".
— Диана или Аполлон, мы все здесь для надзора за лесом, а не для обсуждения свадебных планов, — я сердито посмотрела на Дейзи, — или колледжей, или двигателей аэропланов. Жилли обнаружил следы трау на краю леса этим утром. Нам надо обследовать периметр и убедиться, что он не вышел из леса.