Я протолкнулась мимо Хелен и вскарабкалась по баррикаде колоколов. К стене была прислонена шаткая деревянная лестница — точно такая же, как лестница, ведущая в убежище Рэйвена. Однако поставив ногу на первую ступеньку, я вспомнила, как лично Рэйвен поднимал меня с крыши фабрики "Трайангл" на лестницу, ведшую на крышу соседнего здания. Я вспомнила, как его руки ощущались на моей талии — и я вспомнила, что я не видела его имени среди погибших. Да и с чего бы мне его там видеть? Дарклинги не воевали в человеческих воинах. Он стал бы переносить души погибших с полей сражений — и затем он вернулся бы и стал бы ждать меня. Кого вообще волнует, как много лет это заняло бы. Дарклинги были долгожителями, и даже если бы он был пожилым мужчиной, я всё равно любила бы его.
Джутовый мешок висел поверх прохода в шалаш. Я оттолкнула его — и крылья захлопали у меня над головой. Я едва не упала назад, но позади меня была Хелен, и она поддержала меня.
— Блодьювед! — закричала она от вида огромной сипухи.
В щели появилось лицо, настолько морщинистое и высохшее, что мне показалось, будто оно вырезано из дерева, пока оно не открыло рот и не заговорило на невнятном шотландском диалекте, в котором я узнала голос смотрителя Блитвуда, Жилли.
— Ох, мои пропавшие девочки, — вполголоса напел он. — Наконец-то вы вернулись.
ГЛАВА 5
Хелен оттолкнула меня и бросилась в объятия смотрителя. Жилли был худым, но он поймал Хелен и смог удержать её, неловко похлопывая по спине.
— Ну-ну, девочка, — пропел он, ведя Хелен в свою маленькую хижину. — Теперь, когда ты вернулась, Жилли не позволит причинить тебе вред.
Я последовала за ними внутрь и оглядела самодельную лачугу, сложенную из деревянных обломков. Мне показалось, что я узнала доску с хоккейного поля, на которой записывались голы, и столешницы парт из классов, на которых всё ещё были вырезаны инициалы девочек, поколениями учившихся в Блитвуде. В маленькой хижине едва ли хватало места для крошечного Жилли. В одном углу стояла кровать, здесь так же были походная печь, фонарь и стул с рваной обивкой, к которому он подвёл Хелен. Усадив её поудобнее, он заложил подушку ей за голову и зажёг плиту, а потом повернулся ко мне.
Лицо Жилли всегда поражало меня своей древностью. Он и был старцем. Он был Гилли Ду — некий лесной эльф, который возвращал потерянных детей в свои дома. Я видела, как его зелёные глаза меняют цвет от погоды — и видела, как погода меняется в зависимости от его настроения, — но я никогда не видела, чтобы они так глубоко впали в его морщинистое лицо, или чтобы он выглядел таким поверженным.
— Ты выглядишь точно так же, как в последний день, когда я тебя видел, — сказал он, разглядывая меня.
— Это был и последний день, когда мы виделись, — сказала я. — Для нас.
— Ах, значит, вы заблудились в Волшебной стране, — он покачал головой и повернулся, чтобы поставить чайник на плиту. — Я же говорил Дейм, что так и случилось. Она послала три экспедиции на ваши поиски, но те, кто вернулся, сказали, что вас нигде не найти.
— Не думаю, что мы на самом деле побывали в Волшебной стране... — начала я, но вмешалась Хелен.
— Разыскивающие нас люди потерялись? — спросила она.
— Да, Майлс Малмсбери и Эуфорбия Фрост. Натан пропал на какое-то время...
— Натан отправился искать нас в Волшебную страну? — лицо Хелен выглядело взволнованным и розовым в свете печки.
— Трижды. Последний раз его не было два месяца. Когда он вернулся, он уже не был прежним. У него была идея, что он может найти вас в Шотландии, поэтому он перевёлся в Готорн. Потом началась война, и это дало ему повод сражаться за нечто иное... — голос Жилли затих, а глаза стали мутно-зелёными.
— Мы видели телеграмму в классе мистера Беллоуза, — сказала я, желая избавить Жилли от необходимости говорить нам, что Натан мёртв, а также дать Хелен минутку восстановить самообладание. — И мы видели газетные вырезки о войне. Расскажите нам, что произошло. Почему была война?
Жилли покачал головой и неодобряюще цокнул, как делал всякий раз, когда кто-нибудь из девушек оставлял дверь в соколиной клетке открытой или делала что-то ещё глупое.
— А почему происходят любые войны? Какая-то глупость началась на Балканах в то лето, когда вы исчезли, какой-то одурманенный дурак застрелил эрцгерцога и его госпожу. Затем одно привело к другому, одна страна выставила обвинения против другой, другая взялась за оружие, потому что у них был договор с первой. По правде говоря, мне было трудно за этим уследить. Но прежде чем мы успели сказать "Джек-прыгун"4, немцы двинулись через Бельгию во Францию, а затем в Англию. И маршировали она не одни, они шли вместе с тенями.
— Сумерки? — спросила я, почувствовав озноб. — Как думаете, ван Друд стал причиной этой войны?
— Да. Хотя, колокола знают, в людях достаточно зла и глупости, чтобы начать войну самим, но нет сомнений, что ван Друд подстёгивал их. Орден отправил эмиссаров, чтобы остановить его — профессора Йегера и его девочек в Вену, мисс Шарп и мисс Кори под прикрытием мобильной скорой помощи и ухода за ранеными — хотя, конечно, в конце им пришлось заняться настоящим уходом за ранеными. Мистер Беллоуз вступил в армию, как и большинство мальчиков из Готорна. Наши девочки тоже — мисс Камилла нарядилась мальчиком и летала на боевых истребителях. Мисс Долорес писала статьи для газет. И мисс Дейзи — ну, вы не услышите слишком много о том, что она сделала, потому что все это было тайной, но после гибели её парня...
— Мистер Эпплби? — вскрикнула Хелен. — Мистер Эпплби умер?
— Да, пал в битве на Сомме. Мисс Дейзи ужасно расстроилась. От Дейм я узнал, что мисс Дейзи работала на что-то под названием "разведка" и что она ушла в тыл врага. Она присылала истории, что влиятельные мужчины оказались под влиянием теней и что тут замешан ван Друд.
Я хотела спросить кое-что о ван Друде, но Хелен заговорила первой.
— Вы хотите сказать, что Дейзи была шпионкой? — спросила Хелен.
— Да, — сказал Жилли, его глаза блестели, как изумруды. — Одной из лучших! Она присылала отчёты, благодаря которым спасли сотни мальчиков, прежде чем она замолчала.