Выбрать главу

— Уайтхорн и Эльфвуд колокол бьёт!

Это был дядя Тедди, расстроенный всеми разногласиями. Мы все умолкли и посмотрели на него.

— Уайтхорн и Эльфвуд колокол бьёт, — повторил он и, наконец, привлёк наше внимание, закончив стишок, но совсем иначе. — Сосуд в недрах Мэя зовёт, он сумрак приманит и скроет навек.

— Тедди, дорогой, — выразила неодобрение мисс Харриет, — ты перевозбужден. Иди, собери букетики для наших гостей.

— Подождите минутку, тётя, — сказала мисс Шарп. — Я никогда ещё не слышала, чтобы дядя Тедди так заканчивал этот стишок. — Не повторите его ещё раз, дядя Тедди?

Лучезарно улыбнувшись племяннице, Тедди повторил стишок.

— Хм, — сказал мистер Беллоуз. — Уайтхорн — это другое название Готорна.

— Как и Мэй, — сказала Дейм Бекуит.

— Итак, сосуд в недрах Мэя... — начала мисс Кори.

— Значит, что сосуд спрятан в Готорне, — сказала Дейзи.

— Как тот, который мы нашли! — сказала Хелен. — И Эльфвуд...

— Это Эльфвеард, — закончила я, встав и подойдя к дяде Тедди. — В тот раз, когда вы заблудились в лесу, дядя Тедди, вы упали в яму и встретили человека по имени Эльфвеард?

Тедди покачал головой вверх и вниз.

— Да, да, мистер Эльфвуд! Он показал мне свои картинки и рассказал... — лицо Тедди сморщилось от замешательства. — Он мне много чего рассказывал, но на обратном пути я заблудился в туннелях, и всё перемешалось, — он закончил с грустным выражением на лице.

Эммалайн похлопала его по руке.

— Думаю, я знаю, что произошло, — сказала я. — Эти туннели пересекают Волшебную страну и выходят в наше время. Дядя Тедди, должно быть, заблудился во времени, возвращаясь из сосуда. Неудивительно, что он...

Часы зазвонили, и растерянность на лице Тедди исчезла.

— Вне времени! — воскликнул Тедди. — Да, да, часы помогли мне вспомнить. Мистер Эльфвуд сказал мне, что если тени беспокоят меня, я должен отправить их всех обратно к нему. Даже сломанный горшок может вместить несколько цветов, — он поднял разбитый цветочный горшок, который носил с собой весь день.

— Вы хотите сказать, что мы можем поймать тени в разбитый сосуд? — спросил Рэйвен, обнимая Тедди за плечи

Тедди просиял, поглядев на Рэйвена.

— Именно это я и пытаюсь вам сказать, — он укоризненно посмотрел на сестёр.

— Я могу получить свой чай?

ГЛАВА 10

— Не понимаю, зачем нам надо играть в приманку, — посетовала Хелен, дёргая свои лайковые перчатки, — пока Дейзи вынуждена бегать по лесу в кожаных штанах.

— Дейзи придумала этот план, так что вполне справедливо, что она получила право выбирать какую часть сыграть в нём, — я выхватила перчатки Хелен, чтобы не дать ей разорвать их на кусочки. — И ей крайне неловко забираться на деревья в юбке.

Мы стояли перед главным входом в Блитвуд, рядом со своим багажом. Наши адреса в Нью-Йорке были указаны на видном месте на билетах, свисавших с ручек чемодана. Хелен была одета в свой лучший дорожный костюм: аквамаринового цвета жакет и юбка, соответствующая сумочка и соломенная шляпка, украшенная изысканным пером — как я подозревала, перо принадлежало Марлину.

— Стоя здесь и ожидая нападения от этих паскудных птиц, я чувствую себя скрученной по рукам и ногам гусыней.

Я подняла глаза на кленовые деревья, тянувшиеся вдоль дороги. Мы простояли здесь всего лишь десять минут, а они уже изобиловали воронами. План был таков: мы с Хелен, явно одетые для поездки, будем ждать экипаж с Жилли достаточно долго, чтобы собрались вороны. Три ночи назад Рэйвен с Марлином нашли Эльфвеарда и обсудили с ним возможность заманить ворон в ловушку разбитого сосуда. Страж с радостью готов был помочь, если этим он мог защитить своих собратьев-стражей. Все хотели сыграть свои роли. Малыш Марвел проработал план с Дейзи, которая тут же стала настаивать, что она должна будет расположиться на дереве и наблюдать за нашими успехами. Омар научил наших учителей более сильному гипнотическому заклинанию и был наготове приступить к гипнотизированию ворон. Дарклинги были готовы согнать ворон в сосуд. Кам...

— Смотри, а вон и Кам! — Хелен указала в небо, где солнце цеплялось за парусиновые крылья аэроплана Кам. — Какая же это увлекательная роль, — сказала Хелен. — Я бы хотела полетать на аэроплане.

— Хелен, ты же боишься высоты, — подметила я.

— Марлин исцелил меня от этого, — ответила Хелен, погладив перо на шляпке. — Я хочу сделать что-нибудь полезное, а не стоять и ждать пока люди сделают это за меня.

Я ошарашено уставилась на Хелен, которую всю жизнь обслуживали слуги. Но вместо того, чтобы указать на это, я стиснула её голую, холодную руку.

— Знаю. Мне тоже ненавистно ждать пока мои друзья подвергают себя опасности. Но у меня предчувствие, что в грядущие дни нам всем предстоит многое сделать. Однако прямо сейчас наша работа это улыбаться Жилли и суетиться с размещением всех этих твоих шляпочных коробок. Как много шляпок ты берёшь?

Хелен приоткрыла одну из коробок буквально на полдюйма, и я увидела, что в ней жестяная банка с малиновым печеньем, любимым лакомством Натана.

— А ведь знаешь, в Шотландии тоже есть печенье, — шёпотом подметила я. — К тому же, это печенье прибыло из Англии...

— Шш, — предупредила Хелен, дёрнув подбородком в сторону вороны, которая приземлилась на фронтон над дверью.

Ещё одна присоединилась к ней, когда дверь открылась и вышла Дейм Бекуит с мистером Беллоузом. Мисс Кори и мисс Шарп следовали за ними. Они все собрались вокруг нас, обнимая и прощаясь, Мистер Беллоуз разразился бурной прощальной речью. Хотя я и знала, что всё это было лишь частью игры, я почувствовала, как мои глаза жгут слёзы. Я представила дорогу, заполненную девушками, уезжающими на каникулы, услышала крики прощания и обещания писать, и поняла, что вполне возможно это может быть мой последний отъезд из Блитвуда. Кто знал, когда я вернусь — или даже устоит ли школа, если мы потерпим неудачу? Когда мы сели в карету, зазвонили колокола. Они сыграли перезвон, которую я услышала в первый день своей учебы, когда Жилли привёз меня — мелодия звала нас домой.

При звуке колоколов вороны на башне взлетели и нырнули в сторону кареты. Прежде чем они успели её достигнуть, наши учителя и Дейм Бекуит вытащили кинжалы и взмахнули ими в воздухе. Летевшие вниз вороны отлетели прочь, благодаря сверкающим камням на кинжалах и закружились над нашими головами. В тот же миг Дарклинги спикировали с деревьев, сгоняя ворон с ветвей в водоворот кружащих ворон.