Визг отпрыгнул от нее.
– Дай ей попробовать, – сказал Кар. – Она может тебе помочь.
– У меня есть еще одно яблоко, – сказала Лидия. Она вынула его из рюкзака и протянула Кару: – Держи.
Кар ел и наблюдал, как Лидия мастерит шину из веточек и веревки. Визг с опаской вытянул лапку, и девочка закрепила повязку. Кар заметил, что Милки проскользнул в гнездо с другого конца через маленькое отверстие в брезенте. Лидия, наверное, и не подозревала о его присутствии. Но слепой ворон, казалось, следил за ними своими незрячими глазами.
– Готово! – сказала она и захлопала в ладоши. – Перелома нет, но ему нельзя напрягать ногу.
Визг скептически осмотрел шину.
– Ну, не так уж плохо, – заключил он.
– Он сказал «спасибо», – сказал Кар. Он чуть не улыбнулся снова, но вовремя спохватился. О чем он только думал, когда, забыв об осторожности, пригласил эту девочку в свое тайное убежище! Что, если она расскажет о нем своей семье? Что, если она расскажет всем вокруг? Он прокашлялся:
– Послушай, большое спасибо за еду, но…
– Это у тебя книги? – перебила она, осматривая гнездо. В углу, под изношенным свитером, лежала последняя партия книжек.
– Да, – сказал Кар. – Но…
Лидия подняла одну.
– Это же книжки с картинками, – сказала она, усмехнувшись.
Теперь Кар действительно хотел, чтобы она ушла, но он не знал, как лучше сказать об этом.
– Зачем тебе книжки с картинками? – спросила она. – Они же для маленьких детей.
Кар почувствовал, что краснеет от стыда.
Теперь взгляд девочки выражал неподдельное смятение.
– Постой… Прости. Тебя когда-нибудь учили читать?
Кар опустил глаза и смог только слегка качнуть головой.
– Послушай, это же библиотечные книжки, – сказала Лидия. – Ты… украл их?
– Нет! – Кар гневно посмотрел на нее. – Я их взял на время.
– У тебя есть читательский билет? – спросила Лидия, вскинув брови.
– Не совсем, – сказал Кар. – Одна женщина, библиотекарь, оставляет их для меня снаружи.
Лидия положила книжку обратно.
– Я могла бы научить тебя читать, – проговорила она.
Кар не знал, что ответить. Почему она так добра к нему?
– Я хочу сказать, если ты хочешь, – добавила она смущенно. – Мы могли бы пойти в библиотеку вместе – взять какую-нибудь книгу, по который ты смог бы научиться.
Не успел Кар ответить, как Милки издал тонкий крик. Все посмотрели на белого ворона.
– Ой, а я его и не видела, – сказала Лидия, неуверенно переминаясь с ноги на ногу. – Почему у него такие перья?
– Они всегда такие были, – ответил Кар, не сводя глаз с Милки. – Слушай, спасибо за предложение сходить в библиотеку, но…
Милки снова пронзительно закричал.
– Звучит, как будто он хочет, чтобы ты пошел со мной, – усмехнулась Лидия. Она оттопырила нижнюю губу. – Но я не говорю по-птичьи.
Хмур зашипел.
– А вот этот очень вспыльчивый, да? – спросила Лидия.
Кар смотрел на Милки. Почему старый ворон так себя ведет?
Милки моргнул. Он действительно хочет, чтобы Кар пошел с этой странной девочкой? Именно слова Милки про паука вчера ночью убедили Кара пойти за отцом Лидии. А если бы он не пошел, он бы никогда не увидел татуировку. Ту самую, которая совпадала с рисунком на кольце из его сна.
– Пойдем, – настаивала Лидия. – Что плохого в том, чтобы сходить в библиотеку?
Ну конечно! Если кто-то и может объяснить ему, что означает паучий символ, так это библиотекарь. У нее так много книг!
– Ну, что скажешь? – спросила Лидия.
– Плохая идея, – сказал Хмур.
– А по-моему, ей можно доверять, – сказал Визг, держа лапу на весу.
Кар посмотрел сначала на них, потом на Лидию. Раньше у него никогда не было друзей. А она преодолела столько препятствий, чтобы найти его. Милки заговорил в первый раз за те восемь лет, что Кар его знал. Возможно, это хороший знак.
– Пока ты не сказал «нет», я скажу тебе спасибо за то, что спас нас, – сказала Лидия.
Кар пристально всматривался в черты ее лица, надеясь угадать мысли девочки. Готов ли он довериться другому человеку после того, как столько лет избегал людей?
Возможно, еще нет. Но если он будет начеку и вороны будут с ним, то…
– Хорошо, – сказал он. – Но только один раз.
Глава 5
Кар всегда нервничал, если приходилось выходить днем. По ночам, когда он рыскал по городу в поисках еды и припасов, темнота служила ему защитой от любопытных глаз. Под покровом мрака он мог свободно гулять по улицам и крышам. Но внизу, на земле, под бледными лучами весеннего солнца Кар чувствовал себя уязвимым. Машины заполоняли улицы, на тротуарах и в магазинах толпились сотни людей. Он твердил себе, что люди не смотрят на него, но легче от этого не становилось.