Выбрать главу
«Когда вернешься, милый мой, Когда тебя мне ждать?» «Когда те холмы девять раз сгорят Сгорят девять раз, любовь моя, И расцветут опять».
«Но это долго, милый мой: Наш сын, что еще не рожден, Все будет ждать отца домой, Никак не наречен, милый мой, Никак не наречен».
Он повернул тогда коня И помчался, как только мог. Следом бежала его любовь И цеплялась за сапог, милый мой, И цеплялась за сапог.
На первом круге он купил Ей чулки с шитьем золотым. Вернуться домой ее просил И не бежать за ним — милый мой! — И не бежать за ним.
«Любовь за любовь, прошу тебя, Любовь за любовью вслед. Ведь я все еще люблю тебя, А ты меня больше — нет, милый мой, А ты меня больше — нет».
Подвенечное платье он ей купил, Когда сделали круг второй. Вернуться домой ее просил: «Не беги же за мной, любовь моя, Не беги же больше за мной!»
На третьем круге он купил Брошь и перстень золотой И слезы вытереть просил: «Ты поедешь со мной, любовь моя, Ты поедешь теперь со мной!»
Утешенье всем безутешным есть, И хватает меду пчеле. Утешенье всем безутешным есть, Для меня ж ты один на земле, милый мой, Для меня ж ты один на земле.

ТРУБАЧ ИЗ ФАЙВИ{51}

В Файви{52} белый цветок у ворот Расцветает в летнее время, Красивый, крупный — все его Зовут в честь Эндрю Лэмми.
Цветок бы это мне на грудь С его лепестками всеми: Ласкала б его, целовала б его, Как славного Эндрю Лэмми.
Впервые встретились в лесу Мы в утреннее время. Пять тысяч раз поцеловал Мне губы, щеки, темя. Был мой единственный ответ: «Ах, ты, мой Эндрю Лэмми!»
«Мне надо ехать в Эдинбург, Тебе побыть одной». Вздохнула я, всплакнула я: «Ах, если б мне с тобой!»
«Тебе я верность сохраню, Иль не Эндрю Лэмми зовусь. Не поцелую никого, Пока к тебе не вернусь».
«И буду я тебе верна, Не будь я маленькая дочка, Не поцелую никого, Пока не вернешься — и точка».
Вот воротился в Файви он, Всем сердцем неизменен, И хочет он просить руки Дочки мельника, милой Энни.
«В Эдинбурге была у меня любовь, И еще любовь была в Лейте{53}, И в Монтрозе{54} была у меня любовь, И еще любовь в Далкейте{55}.
И на запад я ехал иль на восток, А любовь у меня одна. И на запад я ехал иль на восток, — Все в Файви живет она.
Всем сердцем я ее люблю, И нет нигде подобной, Ее пером не описать Ни вкратце, ни подробно».
Упрямый мельник не хотел За Эндрю выдать Энни: Пять тысяч марок у нее, А у него — ни пенни.
Любовь не шутит, а душу крутит И ставит на колени. «Я за тебя теперь умру. Прощай, прощай же, Энни!»
С кровати мать ее встает И будит двух служанок: «Ах, дочь, привиделись тебе Кошмары спозаранок!
Кто, Энни, твой тревожить сон Посмел в такое время?» И с губ едва звучат слова: «Ах, ты, мой Эндрю Лэмми».
Ее жестоко бил отец, И мать жестоко била, И сестры стали презирать, А брат! Что с братом было!
Ее жестоко брат избил, Нисколько не жалея: «За Эндрю Лэмми — по спине, В бок, по рукам, по шее!»
«Не стыдно ль, братец дорогой, — Она увещевает, — Лэрд Файви ездит тут кругом, Зайдет — и все узнает.
И приласкает он меня, И поцелует в темя, А я скажу, что ты меня Побил за Эндрю Лэмми».
А сестры встали у дверей, Теперь ее жалея: «Мычит коровушка твоя, Иди, сестра, скорее!»