Выбрать главу

Глава 14. Случай в Больничном крыле

Наконец Гарри оторвался от своих раздумий, сообразив, что просидел без дела уже минут двадцать, в то время как друзья, возможно, из последних сил держатся за лопаты. Поскольку такое поведение коренным образом противоречило канонам дружбы, сложившимся в его сознании, он нашел в себе силы подняться и двинуться на их поиски. Найдя их закопавшимися в одну из грядок посреди окрепших гороховых саженцев, Гарри принялся рассказывать о том, что он только что услышал от профессора зельеварения. Гермиона просветлела:

- Видите, я же говорила!

- Темное это дело, - пробурчал Рон.

- На что это ты намекаешь? - обернулась к нему девушка.

- Вообще-то, странная история, - согласился Гарри, - неужели люди стали бы работать в Азкабане по доброй воле, существуй хоть малейшая возможность такого исхода? Это и без того не самое лучшее место работы: никаких перспектив карьерного роста, да еще чертова куча дементоров вокруг. Думаю, что служащие этого… как его…

- РСД? - подсказала Гермиона.

- Ага, его самого, были вполне уверены в послушании дементоров, когда устраивались туда. Однако О’Рахилли тут точно ни при чем.

- А почему именно он остался в живых? - не унимался Рон. - Самый умный, что ли?

Гарри насупился:

- Предположим, я в свое время тоже единственный из своей семьи остался в живых. Или ты и меня в чем-то подозреваешь?

- Рахилли, предположим, не был годовалым ребенком!

- Может, его там и не было, - предположила их подруга. - Отлучился на задание, например.

- Представляю, - поежился Гарри, - вернулся - а там гора трупов…

- Поэтому он такой злобный, - добавил Рон. - Последствия психической травмы.

- Ну, знаешь, - прервал его друг, - это уже не смешно!

Несмотря на то, что профессор Спраут несколько пересмотрела свое отношение к применению сельскохозяйственной магии, ученикам от этого легче не стало. После вчерашних заклинаний ускорения роста, не оказавших значительного воздействия на горошек, все сорняки вымахали размером с куст. Бороться с ними посредством магии, само собой, запрещалось, чтобы случайно не изничтожить столь милые сердцу профессора бобовые.

После четырех часов прополки вручную Рон позавидовал Гарри, учащемуся на Слизерине: ведь тот мог добраться до гостиной, всего лишь спустившись на пролет вниз, а ему предстояло карабкаться по лестнице, ведущей в гриффиндорскую башню. Он громогласно объявил, что просто сядет на нижнюю ступень и будет ждать, пока она не поедет наверх.

Гермиона, буркнув: «Прекрати ныть», опустилась на ступеньку рядом с ним.

Гарри, для которого места не осталось, предложил:

- А пойдемте в нашу гостиную! Отдохнем, чаю выпьем…

- А как же, - неуверенно возразил Рон, - слизеринцы?

- Ты думаешь, они сейчас в состоянии возразить? - хмыкнул Гарри, проследив взглядом за прислонившимися к стене Крэббом и Гойлом, которые от «полевой гимнастики» даже начали худеть.

Друзья были вынуждены признать его правоту, и вся троица отправилась в подвал.

Когда профессор Снейп зашел в гостиную родного факультета, он не сразу понял, куда попал: пол и все поверхности мебели были покрыты вперемешку слизеринцами и гриффиндорцами, потягивающими чай. Поттер, сидящий «на чайнике», как наименее утомившийся со всего курса, раздавал чашки всем желающим. При появлении зельевара никто даже не дернулся.

- Это что у вас, вечер дружбы? - вскинул бровь профессор.

- Вы отправили нас на верную смерть, сэр, - пожаловался Малфой, обнаружившийся за креслом слева. - После Защиты у нас были две травологии…

- В самом деле? - Снейп выглядел озадаченным. - Однако, как я посмотрю, профессор Дамблдор оказался прав - совместный труд объединяет. Впрочем, я так и думал, что с переводом Поттера здесь начнется кавардак.

- А директор в школе, сэр? - тут же отозвался Гарри.

- Нет, еще не вернулся. Что с вами, Поттер? - поинтересовался преподаватель, поскольку на лице юноши отразилась целая гамма эмоций.

- А… когда он появится?

- Через пару дней, я полагаю. У вас к нему срочное дело? Если вы решили подать апелляцию на решение МакГонагалл, то надо было подумать об этом сразу.

- А что, можно было? - растерялся Гарри. - Профессор МакГонагалл ведь говорила, что переводы не оспариваются… по школьным правилам…

- Ах, да, - хмыкнул Снейп, - школьные правила. Если вам от директора нужно что-то другое, может, поделитесь со мной? В таком случае, предлагаю покинуть этот чайный домик и пройти в мой кабинет, если вы, конечно, не потеряли способность к передвижению в результате прохождения каторжных работ.

Юноша кивнул, нехотя двинувшись следом за ним. Когда профессор запер дверь, он признался: