Мне очень не нравилось задание короля и я молился, ища способ избежать того, что должно быть сделано. День за днем, пока мы шли, вернее, тащились, с вандалами на север, я молил Бога о чуде.
И на мою молитву ответили, пусть не чудом, но весьма удачным решением. Однажды ночью, на шестой или седьмой день после того, как мы покинули наш лагерь возле Каэр Глоу, Мерсия с рабом-переводчиком подошли к шатру Бедивера. Вообще-то, этот шатер принадлежал Артуру, и Бедивер взял его с собой в память о короле. Мы отдыхали после очередного тяжелого дня.
— Чего они еще хотят? — проворчал Бедивер.
Мне, как и ему, хотелось лишь одного — чтобы поскорее кончился этот трудный день.
— Я разберусь, — пообещал я, рассчитывая отослать посетителей побыстрее. — Сиди, брат, я справлюсь.
— Ладно, я сам, — вздохнул Бедивер. — Надо выяснить, что там у них приключилось. Мы и так два дня не виделись, пусть расскажет.
Смуглый темноволосый Мерсия приветствовал нас обычным порядком, ударив кулаком в грудь. Бывший священник Хергест заговорил почти одновременно с Мерсией:
— Приветствую, друзья.
— И тебе привет, — довольно мрачно откликнулся Бедивер. Позади был трудный день, так что никакого энтузиазма в голосе моего друга не было и в помине.
— Садитесь, если хотите, — пригласил я без особого радушия. — Я бы предложил тебе чашу, чтобы мочить горло в такой знойный день, но нам нечего в нее налить. — Я нарочно сделал упор на воде, чтобы пресечь разговоры, возникавшие каждый день. Вандалы хотели больше воды. То, что у нас было, неизменно делилось строго поровну между всеми, и больше взять было негде.
— Да, жарко, — сказал Мерсия на нашем языке. Его речь, хотя и корявая временами, быстро улучшалась. Без сомнения, Хергест оказался хорошим учителем.
— Земле нужен дождь, — вздохнул Бедивер, откидываясь на спинку походного стула.
— Мой народ жаждет, — прямо сказал Мерсия.
— А я тебе что, фонтан? — раздраженно отреагировал Бедивер. — Это засуха, видишь ли. Все хотят пить.
Мерсию этот выпад не смутил. Он взглянул на Хергеста, который произнес несколько резких слов на его родном языке. Вандал лишь кивнул и разразился длинной речью, на этот раз на своем языке.
Закончив, он снова кивнул священнику, и тот перевел:
— Лорд Мерсия хочет, чтобы вы оба знали, он не может считать себя благородным человеком, если не сообщит вам, что его народ мучается от жажды. Это все, что он хотел сообщить. Он не хотел проявить неуважение.
— Вот и хорошо, — пробормотал Бедивер, несколько смущенный такой отповедью.
— А еще Мерсия говорит, что он несчастлив, — продолжал Хергест. Мы с Бедивером удивленно воззрились на него, а переводчик тем временем продолжал: — Несчастным его делает мысль о британцах, которых вы собираетесь выселить из их домов. То, что именно он — причина их проблем, принижает его в собственных глазах. Он считает такое решение неправильным.
— Понимаю, — Бедивер покрутил головой, — но тут ничего не поделаешь. Трудности у бриттов из-за предательства их лордов. Они нарушили слово, данное Артуру. Теперь наказание ждет всех. Таков приказ Верховного Короля.
Мерсия выслушал перевод и кивнул.
— Я не собираюсь спорить с решением короля Артура. Но я бы предложил… э-э, поискать другое решение, — сказал он через Хергеста.
— Да? — скептически спросил Бедивер. — И какое же?
— Мы могли бы заселить ничейные земли, — предложил Мерсия через своего раба. — Пусть те, кто хочет остаться жить с нами по соседству, остаются. Только надо сразу сказать им, что мы не хотим забирать себе владения британцев. Мне кажется, британцы и вандалы смогут жить вместе в одном королевстве. Это моя просьба.
Хергест подумал и решил несколько иначе сформулировать сказанное Мерсией.
— Если они хотят остаться, вандалы поделятся землей с любым, кто захочет поделиться с ними.
— Он что, серьезно? — Бедивер озадаченно потер подбородок.
— Вполне, — заверил нас Хергест. — Он говорил с другими вождями, и все согласились. Они скорее предпочтут заселить пустыню, чем выгонять с земли прежних хозяев. — Он помолчал и осторожно поинтересовался. — Могу я объяснить?
— Попробуй, если сумеешь.
— Тогда я так скажу, — начал Хергест. — Щедрость Артура превзошла все их ожидания. Она оказалась так велика, что принять такой дар они посчитали позором для себя. Народ Вандалии — гордая и находчивая раса. Сейчас они сильно нуждаются и потому готовы принять землю, которую Артур выделил для них, но гордость не позволяет им отбирать землю у тех, с кем им придется жить многие годы.