Выбрать главу

— Ага, — признал Уиллис.

— Ты из этого города?

— Да. А ты?

— Родом из Чикаго, — сообщил Рэндольф. — Сюда попал, когда меня демобилизовали. Болтался здесь четыре года.

— А когда демобилизовался?

— В сорок пятом, — сказал Рэндольф. — В пятидесятом вернулся в Чикаго.

— А что поделывал до сорок девятого?

— Срок получил, — ответил Рэндольф, осторожно наблюдая за Уиллисом.

— Как многие из нас, — невозмутимо заметил Уиллис. — Что тебе повесили?

— Ограбил одного старого козла.

— Зачем сюда вернулся? — спросил Уиллис.

— А тебя за что сажали? — поинтересовался Рэндольф.

— А, пустяки, — махнул рукой Уиллис.

— Нет, ты скажи.

— Какая разница за что?

— Любопытно, — настаивал Рэндольф.

— За изнасилование, — быстро сказал Уиллис.

— Ого! — воскликнул Рэндольф, подняв брови.

— Не люблю об этом говорить. Я встречался с этой дамой, а она оказалась самой выдающейся динамисткой на свете. И вот однажды вечером…

— Конечно, я понимаю.

— Правда? — спокойно осведомился Уиллис.

— Еще бы. Думаешь, я хотел грабить того типа? Мне просто были нужны деньги, и все.

— Как теперь зарабатываешь на жизнь? — поинтересовался Уиллис.

— У меня все в порядке.

— Чем занимаешься?

Рэндольф на минуту задержался с ответом.

— Я водитель грузовика.

— Вот как?

— Ага.

— На кого работаешь?

— Ну, прямо сейчас я не работаю.

— А что собираешься делать?

— Есть у меня одно занятие, оно приносит небольшой стабильный доход. А ты ищешь что-нибудь для себя?

— Возможно.

— Два парня могут добиться настоящего успеха.

— В чем?

— Подумай, — сказал Рэндольф.

— Я не люблю игры типа «Кем быть», — огрызнулся Уиллис. — Если у тебя что-то есть для меня, скажи.

— Будем грабить, — предложил Рэндольф.

— Стариков?

— Стариков, мальчиков, какая разница?

— Больших денег грабеж не принесет.

— В правильном районе принесет.

— Не знаю, — проговорил Уиллис. — Мне не нравится идея отбирать деньги у стариков. — Он помолчал. — И у женщин.

— Кто говорит о женщинах? Я обхожу их стороной. С ними ты получишь всевозможные неприятности.

— Вот как? — удивился Уиллис.

— Точно. Черт, тебе ли не знать? Тебя судят не только за нападение, но и за попытку изнасилования. Даже если ты пальцем эту суку не тронул.

— Правда? — Уиллис выглядел разочарованным.

— Конечно. Я стараюсь держаться от них подальше, как от отравы. Кроме того, как правило, женщины не носят с собой много наличных.

— Понятно, — кивнул Уиллис.

— Так что скажешь? Ты знаешь дзюдо, и мне знакомы эти приемы. Мы можем так отодрать этот город…

— Не знаю, — пробормотал Уиллис, убедившись, что Рэндольф не его клиент, но желая услышать подробности, чтобы лучше подготовиться к его аресту. — Расскажи мне подробнее, как ты это делаешь.

В то время как в одной части города двое мужчин вели разговор, в другой его части в кустарнике лицом вниз лежала девушка.

Кустарник рос у подножия крутого ската, невысокого утеса из камня и земли, дальше за кустарником протекала река, над которой изгибался дугой длинный пролет моста, ведущего в соседний штат.

Девушка лежала среди груды камней.

Ее чулки порвались, пока она катилась по склону в кусты, юбка перекрутилась так, что ноги сзади полностью обнажились. Это были красивые, молодые ноги, но одна выгнулась под необычным углом, и поэтому тело девушки, лежавшей в кустах, совсем не казалось привлекательным.

Лицо ее было залито кровью. Из разбитой головы кровь вытекла на жесткие ветки кустов и с них — на сухую осеннюю землю, которая жадно ее впитала. Одна рука лежала согнутая, под полной грудью девушки, и в нее упирались острые, колючие ветви кустов. Другая рука с разжатой ладонью свободно вытянулась вдоль тела.

На земле, рядом с пятнами крови, в нескольких футах от ладони девушки, валялись солнцезащитные очки. Одно из стекол было вдребезги разбито.

У девушки были светлые волосы, но их яркий желтый цвет затемняли пятна крови в тех местах головы, где ее несколько раз ударили тяжелым и твердым предметом.

Девушка не дышала. Она лежала вниз лицом в кустарнике у подножия невысокого утеса, где земля впитала ее кровь. Было ясно, что больше она уже никогда не будет дышать.

Звали эту девушку Джинни Пейдж.

Глава 6

Лейтенант Бирнс изучал данные, напечатанные на лежавшем перед ним бланке.

УПРАВЛЕНИЕ ПОЛИЦИИ