Выбрать главу

Не теряя времени, на открытой площадке "разминался" робот Саломеи. По всей видимости, она проверяла его подвижность после столь серьезного ранения.

Полковник снял рацию и спросил:

- Как дела, лейтенант Хафин?

- Можно сказать хорошо, сэр. За исключением радара и правой пушки. Все остальное работает. Пробоины хотя и сквозные, но безопасные.

- Очень хорошо, Хафин, - сказал Вильямс. - Тут возле меня лейтенант Монро. Он передает тебе привет и просится в гости...

- Сэр! - возмутился Жак. - Но...

- Нет-нет, с этим придется подождать, - возразила Саломея.

- Почему? - спросил Вильямс.

- Примета плохая, сэр, - как только Монро хочется, на нас сразу нападают...

- Причина серьезная, - согласился полковник. - Тогда я постараюсь его отговорить.

Вильямс закончил переговоры и убрал рацию.

- Но, сэр! Зачем вы все это говорили?! Монро был шокирован беспардонностью командира.

- Зачем? - Полковник обернулся, и Монро понял, что все двести пехотинцев слышали этот разговор. - Понял? - тихо спросил полковник. - Просто я постарался разрядить обстановку, а твои шашни с Саломеей оказались как нельзя кстати. Другой истории - поновее, у меня не было... Давай сюда рыбу.

Опешивший лейтенант молча отдал коробку с консервами

- Пока я ее открою, ты намажь маслом булочки! - приказным тоном произнес Вильямс. - И поспеши, возможно, другого случая пообедать у нас не будет

17

Прошло еще полчаса, прежде чем от авангарда поступило сообщение. Докладывал капитан Фарнбро, и говорил он буквально следующее:

- Сэр! Вы оказались правы, мы их нашли! Мои ребята ведут огонь, и довольно успешно - эти мерзавцы разбегаются! Разрешите преследовать?

- Преследовать пока не нужно. Ждите нас, мы выступаем немедленно. Полковник убрал рацию и крикнул:

- По машинам!

На этот раз танки выжимали максимально возможную скорость, а чуть в стороне тяжелой поступью двигались "скауты".

Вскоре пришлось свернуть с дороги. Вся техника протиснулась между пирамидами, перевалила через небольшой пригорок и спустилась на мягкую землю, покрытую на удивление густой травой.

Отсюда стал виден весь театр военных действий и лагерь противника. На его территории рвались ракеты, запускаемые с танков, и было хорошо видно, что противник несет ощутимые потери.

Боевые механизмы неизвестной конструкции перемещались беспорядочно, но ответный огонь вели только пехотинцы. Их крупнокалиберные пули ударялись в броню танков и выбивали целые снопы белых искр.

"Скауты" Бонн и Фэйт били из автоматических пушек по разрозненным группам идущих на помощь к гарнизону лагеря.

- Стой! - скомандовал Вильямс, и водитель нажал на тормоз. - Монро, разворачивай пехоту!

- Есть, сэр!

Однако бронемашины уже сами расползались в цепь, и солдаты, на ходу поправляя амуницию, выстраивались следом за ними.

Полковник поднес к глазам бинокль:

- Не могу поверить - у них там полтора десятка фехтовальных машин.

- Этого не может быть, сэр! - воскликнул Монро. - Фехтовальные машины это сказки!

- Если сказки, то очень страшные.

Вдруг периодические ракетные залпы участились, а прибывшие "скауты" Саломеи и Грэя застучали своими скоростными пушками.

Монро посмотрел в бинокль и увидел несущуюся атакующую лаву, состоящую из солдат и усеянных вращающимися клинками механизмов. Наступление началось столь стремительно, что запоздалые разрывы ракет наносили противнику незначительный урон.

Двести метров, сто пятьдесят - волна атакующих продолжала нестись вперед. Один из снарядов "скаута" поразил машину, унизанную длинными лезвиями, и та завалилась набок, перемолотив нескольких своих пехотинцев, и яростно взметнув фонтаны черной земли.

- Лаунчеры вперед! - выкрикнул Вильямс. Шеренга солдат встала на одно колено, а остальные припали к траве, чтобы не попасть под стартовые струи.

- По техническим средствам - огонь!

Дружный залп ракет ударил по вооруженным ножами машинам, и три из них опрокинулись. Однако не менее десятка еще продолжали нестись вперед, грохоча и лязгая.

Понимая, какую эти машины представляют опасность, солдаты быстро укрылись за броневиками.

Чудовищные механизмы оказались вблизи достаточно большими машинами, которые с ходу обрушили свои секиры на стальные корпуса броневиков. К удивлению и ужасу солдат, прочная броня разлетелась, как бумажные обрезки. Перемахивая через изрубленную технику, фехтовальные машины обрушились на людей.

Дальше было страшно. Взрывы гранат, выстрелы из лаунчеров в упор, таран подоспевших танков.

Монро и не подозревал, что где-то еще возможны такие жаркие рукопашные схватки. Он считал, что подобные битвы происходили только в далеком прошлом.

Оставшиеся в живых солдаты начали разбегаться. Фехтовальные машины преследовали их, но "скауты" вставали у них на пути и встречали очередями из автоматических пушек. На опрокинутых монстров тут же наваливались танки и утюжили их всей своей массой, раздирая искрящими, бешено вращающимися гусеницами.

Наконец противник был уничтожен, однако разведывательный отряд Вильямса успел понести ужасающие потери: из двух сотен солдат уцелело не более пятидесяти, а из двадцати двух броневиков продолжить путь в состоянии были только два.

Полковнику Вильямсу удалось уцелеть, а его шоферу, связисту и охране повезло меньше. Фехтовальные машины не оставляли надежд, и раненые, имевшие даже легкие порезы, были обречены.

- Видимо, ножи были ядовитыми, - высказал предположение медик, отходя от очередного трупа. На лице жертвы была совсем небольшая царапина, но она выглядела почерневшей, как будто ее нанесли раскаленным железом.

- Складывайте тела в ряд, - глухо приказал полковник. - Чтобы удобнее было потом вывозить... Я не привык бросать своих солдат, даже мертвых... Кто-нибудь видел Монро? Он жив или нет?

18

Монро пришел в себя не сразу и потом долго еще пребывал в состоянии сильного потрясения. Перед ним стояла картина того, как, грохоча по обломкам броневиков, страшные монстры, похожие на обезумевшие газонокосилки, бросались на солдат.

Сам Монро был сбит отлетевшим колесом бронемашины, и одна из смертельных "колесниц" прогрохотала прямо над ним, только чудом не задев своими ножами.

Потом были крики, кровь, и одна только мысль крутилась в голове - выбрать момент, чтобы выстрелить из лаунчера.

Однако это было практически невозможно. Фехтовальные машины двигались с грацией пауков, они бросались вперед, катились обратно, вращались вокруг оси и совершали еще множество неожиданных движений. Эти монстры рубили всех без разбора, а "скауты" стояли в стороне и не могли стрелять, опасаясь попасть в своих. И только когда солдаты стали в панике разбегаться, у Жака появилась возможность выстрелить.

Жертвой он выбрал самую мощную, как ему показалось, фехтовальную машину. Она была наиболее скорой на расправу, ее ножи отливали синевой.

Понимая, что каждый миг стоит дорого, Жак выстрелил не целясь. Граната прошла сквозь растопыренные лапы монстра и ударила его в самое сердце. Такого заряда хватило бы, чтобы снести башню легкого танка, но фехтовальная машина только зашипела, как сто тысяч змей и, оскалив свои лезвия, бросилась на Жака. Однако огненная трасса, пущенная из пушки "скаута", пересекла кровавого монстра, и тот, будто споткнувшись, повалился на землю, ломая ставшие хрупкими ножи.

Потом была таранная атака танков и хоровод четверки "скаутов", палящих по быстрым целям, и, наконец, полная тишина, нарушаемая только легким ветром и потрескиванием остывающей стали.

- Кто-нибудь видел Монро? Он жив или нет? - услышал Жак знакомый голос.

Затем кто-то из солдат подошел ближе и тронул его за плечо:

- Эй, лейтенант, вас полковник зовет.