Когда небо начало светлеть, снова забеспокоились "скауты". Монро услышал их тяжелые шаги и жужжание приводов.
Вскоре заработала рация полковника Вильямса, который лежал рядом с Монро на солдатском спальном мешке.
- Слушаю, - услышал Жак его глухой голос.
- Это Хафин, сэр. Недалеко от городской черты заметны какие-то перемещения.
- Войска? - в голосе полковника послышалось отчаяние.
- Не похоже, сэр. Какие-то повозки и вьючные животные. В принципе мы можем достать их ракетами.
- Лучше пока этого не делать. Если они не будут активизироваться, подождем до рассвета.
Закончив разговор с Саломеей, полковник вздохнул и тяжело поднялся.
- Ты спишь, Монро? - спросил он
- Нет, сэр. Не сплю и уже не хочется.
- Тогда поднимайся, твоя девчонка сообщила, что возле города какое-то движение.
Жак никак не отреагировал на упоминание о "девчонке" и, выпростав руку- из спальника, достал из нагрудного кармана гигиеническую жвачку. Он положил ее в рот и начал старательно пережевывать.
- У тебя перечная мята? - спросил Вильямс.
- Да.
- Давай махнемся на малиновую. Мятная сильнее освежает.
- Да ладно, сэр, берите так. У меня еще есть, - расщедрился Монро.
Когда рот наполнился обжигающей свежестью, он решительно расстегнул мешок и выбрался наружу. Затянув ослабленные на ночь доспехи, взял винтовку и, смахнув с нее осевшую влагу, забросил на плечо.
Затем поднял шлем и, выгнав из него какую-то букашку, осторожно надел на голову.
За ночь все отсырело. И внутренняя подкладка шлема, и одежда. Ощущения были преотвратительные.
Монро сделал несколько приседаний вместе с оружием, и это его взбодрило.
Вскоре сами, без команды, стали подниматься и солдаты. Они тихо переговаривались, а некоторым медик Бакстер уже менял повязки.
Маленький лагерь, ощетинившийся башнями двенадцати зарытых танков, постепенно просыпался.
Капралы Касагава и Ландсбергис срочно налаживали военный уклад, и вскоре на переносных спиртовках уже разогревался кофе Воду для него удалось собрать с травы, которая пригибалась под тяжестью осевшей за ночь росы.
Медик Бакстер бросил в кастрюльку незнакомую таблетку, и на этом вся дезинфекция была закончена
С одного раза кофе всем не хватило, и пришлось греть вторую порцию. К ней как раз подоспели Бонн и Саломея, которых сменили Грэй и Фэйт.
- Привет, девушки, как настроение? - спросил пилотов Вильямс и лично подал им пластиковые стаканчики с душистым горячим напитком
- Пока непонятно, сэр, - первой ответила Бони. - Слишком уж сыро. Начиная от воротника и до самых потаенных мест.
Услышав остроту Бони, все вокруг рассмеялись.
- А ты чего молчишь, Саломея? - спросил полковник.
- А нее, наверное, сухо, - сказал кто-то из солдат и ту же спрятался за спины товарищей.
- Это кто такой разговорчивый? - строго спросила Саломея, однако никто не признался. Бойцы снова засмеялись, и даже полковник заулыбался. В данной ситуации этот солдатский смех дорогого стоил.
- У нас все тихо, сэр. В кустарнике никого не обнаружили... - заговорила рация Вильямса.
- Хорошо, можете возвращаться, - ответил полковник.
- Кто это? - спросила Бони.
- Лейтенант Монро. Я разрешил ему подключить свою рацию и отправил вон к тем зарослям, слева. Необходимо было их проверить.
- Подумать только, у Монро рация, - сокрушенно покачала головой Бони и покосилась на Саломею. - Ой, что теперь в эфире начнется...
Хафин не ответила. Она молча пила свой кофе, а затем повернулась к Вильямсу, почувствовав, что его мучит неопределенность.
- Спрашивайте, сэр, - сказала она.
- Что ты там видела?
- Не знаю, сэр. Какие-то люди, но на пехотинцев, с которыми мы имели дело, они совсем не похожи. Всего я насчитала пять повозок и рядом с ними человек сто.
- Сто - это немного.
В это время на запах кофе вышел главный танкист - капитан Фарнбро. Его люди завтракали возле своих танков, настороженно поглядывая в ту сторону, куда были направлены ракеты их грозных машин.
Фарнбро тоже дали кофе, и он блаженно вдыхал его аромат.
- Какие у нас планы, сэр? - спросил капитан. Ответить ему не успели. Рация полковника приняла сообщение от Грэя.
- Сэр, в нашу сторону движется какая-то повозка!
- Одна? - спросил Вильямс.
- Да, сэр, одна повозка, запряженная то ли лошадью, то ли собакой - туман мешает определить точнее. Управляет животным один человек... Цель уничтожить?
- Подождите, Грэй. Повозка быстро движется?
- Нет, сэр, не очень. До нас будет ехать не менее получаса...
- Хорошо, оставайся на связи. Сейчас мы примем решение...
В этот момент над горизонтом показался краешек солнца, и его первые лучи стали предвестниками надежды.
- Может, это парламентер? - предположил Фарнбро, глядя на светлеющее небо.
- Может, - согласилась Саломея, но потом добавила: - Или у него в повозке фугас.
- Правильно. Нужно осмотреть повозку, - подвел итог Вильямс и повернулся к подошедшему Монро: - Жак, сейчас сядешь на броню одной из машин капитана и подскочишь к этой телеге. Посмотри, не прячут ли они там бомбу. Ну и, само собой, будь осторожнее.
- Хорошо, сэр, - кивнул Жак и посмотрел на Саломею. Их взгляды встретились.
23
Лохматая животина равнодушно тянула возок, то спуская его в неглубокие низинки, то вытягивая на пригорок. Возница машинально подергивал вожжи и озирался. Он боялся неожиданного появления тех, к кому направлялся.
Между тем мощные оптические системы двух "скаутов" следили за приближающимся объектом, а их пушки настороженно смотрели в сторону незнакомого города.
Возок проехал высокую болотную траву, миновал кусты, а когда оказался на открытой местности, прямо перед ним поднялся во весь свой рост "скаут".
Возница вскрикнул и резко натянул вожжи.
Животное мотнуло головой и покорно остановилось.
Парламентер осторожно слез с телеги и достал из-под сиденья белую тряпку. Показав ее стальному исполину, он медленно пополоскал ею в воздухе.
Однако в позе гиганта ничего не изменилось. Он все так же стоял на одном месте, широко расставив ноги и покручивая роторные пушки, словно забавляясь.
- Я... к тебе... с миром... - скованно жестикулируя, произнес человек. Но гигант по-прежнему оставался на месте, и было непонятно, слышит ли он слова парламентера.
- Я к тебе... с миром, - повторил человек и еще раз помахал белой тряпкой.
В тумане послышались тяжелые лязгающие шаги, и рядом с первым колоссом появился еще один.
- О! - вскрикнул человек. Он и не подозревал, что великанов здесь несколько. Другой на его месте испытывал бы страх, но любопытство Торрика было сильнее страха.
В это время издали донесся какой-то шум и пощелкивание. Шум быстро нарастал, и вскоре на ближайшем пригорке показалась приземистая машина, разбрасывающая куски дерна и комья взрытой земли.
Не замечая страшных монстров, лабух Торрика спокойно щипал траву, однако приближение новой машины повергло его в ужас. Лабух мекнул, захлопал ушами и вывалил целую кучу помета. Торрик был вынужден схватить животное за упряжь и ударить его кулаком по носу. Только после этого лабух перестал храпеть и замер на месте под страхом новых тычков.
Между тем машина подъехала ближе и остановилась. С нее слез человек, одетый в рубчатую скорлупу. Его голова была сделана из железа, а в руках он держал оружие.
Следом за ним шел еще один воин, но Торрик безошибочно определил старшего именно в первом человеке.
- Ты кто? - спросил он Торрика.
- Я пришел к вам с миром, - повторил Торрик и снова помахал над головой белой тряпкой.
- Парламентер, что ли? - глухо произнес вооруженный человек.
- Да, я парламентер. Я пришел к вам с миром...
- Откуда знаешь наш язык?