Выбрать главу

— Предполагам. — Брат му се беше завърнал в Девабад едва тази сутрин и Али не можеше да отрече облекчението, което бе изпитал, когато го видя. — Бих дал живота си за тях — каза меко. — Без да се замисля. — Нахри го погледна и той се усмихна. — От това караниците стават по-интересни.

Нахри не отвърна на усмивката му; тъмните й очи изглеждаха разтревожени.

Али се намръщи.

— Да не казах нещо неправилно?

— Не. — Тя въздъхна. — Имах дълга седмица… всъщност няколко дълги седмици. — Погледът й беше прикован в далечните звезди. — Сигурно е хубаво да имаш семейство.

Тихата скръб в гласа й го жегна дълбоко и той не беше сигурен дали тъгата й, или заповедта на баща му го подтикна да изрече следващите думи:

— Ти… ти също би могла — изпелтечи. — Да имаш семейство. Тук. С нас.

Нахри застина. Когато го погледна, изражението й беше преднамерено празно.

— Простете ми, господари… — Едно шафитско момиче с широко отворени очи надникна от края на стълбите. — Изпратиха ме да взема Бану Нахида.

— Какво има, Дунор? — попита Нахри момичето, без обаче да сваля от Али очи, в които имаше нещо неразгадаемо.

Прислужницата долепи длани и се поклони.

— Простете, господарке, не знам. Но Нисрийн каза, че е много спешно.

— Естествено, че е — измърмори Нахри, а в гласа й се промъкна нотка на страх. — Благодаря ти за вечерта, принц Ализейд.

Тя му подаде телескопа.

— Нахри…

Тя му се усмихна насила.

— Понякога говоря, без да мисля. — Сложи ръка на сърцето си. — Мир на теб.

След това отправи един отсечен селям към брат му и сестра му и последва Дунор по стълбите.

В мига, в който Нахри не можеше да ги чуе, Зейнаб отметна глава с драматична въздишка.

— Означава ли краят на този интелектуален семеен фарс, че аз също мога да си тръгна?

Али се засегна.

— Какво не е наред с вас двамата? Не само бяхте груби с гостенката ни, но и отхвърлихте възможността да съзерцавате най-прекрасните творения на Всевишния, възможност, с която малцина на този свят са благословени…

— О, я се успокой. — Зейнаб потрепери. — Тук горе е студено.

— Студено? Ние сме джинове! Ти буквално си създадена от огън.

— Всичко е наред, Зейнаб — намеси се Мунтадир. — Върви. Аз ще му правя компания.

— Оценявам саможертвата ти. — Зейнаб го докосна с обич по бузата. — Гледай да не се забъркаш в твърде големи неприятности, докато празнуваш завръщането си тази вечер. Ако утре закъснееш прекалено много за заседанието на двора, абба ще заповяда да те удавят във вино.

Мунтадир докосна сърцето си с пресилен жест.

— Благодаря за предупреждението.

Зейнаб си тръгна, а Мунтадир стана и се приближи до Али край парапета, клатейки глава.

— Карате се като малки деца.

— Тя е разглезена и суетна.

— Да, а ти си изпълнен с морално превъзходство и нетърпим. — Мунтадир сви рамене. — Предостатъчно пъти съм го чувал и от двама ви. — Той се облегна на стената. — Забрави обаче за това. Какво става тук? — Той махна с ръка над телескопа.

— Нали ти казах… — Али се заигра с лещата на телескопа, мъчейки се да фокусира образа. — Намираш мястото на някоя звезда и после…

— О, за бога, Зейди, не говоря за телескопа. Говоря за тази нова Бану Нахида. Защо си шепнете като приятелки от детинство?

Али вдигна очи, изненадан от въпроса.

— Абба не ти ли каза?

— Каза ми, че я шпионираш и се опитваш да я привлечеш на наша страна. — Али се намръщи, подразнен от дързостта на думите му, и Мунтадир го изгледа проницателно. — Само че аз те познавам, Зейди. Харесваш това момиче.

— И какво, ако е така? — Действително му беше приятно да прекарва време с Нахри, то беше по-силно от него. Тя беше също толкова интелектуално любопитна, колкото и той, а животът й в света на човеците я правеше невероятно интересна събеседница. — Първоначалните ми подозрения за нея се оказаха погрешни.

Брат му въздъхна подразнено.

— Да не си се сменил с някой превъплъщенец, докато ме нямаше?

— Какво искаш да кажеш?

Мунтадир седна върху широкия каменен парапет, който ги отделяше от далечното езеро.

— Сприятелил си се с една дева и си признаваш, че си сгрешил за нещо? — Мунтадир потропа с крак по стойката на телескопа. — Я ми го подай. Искам да се уверя, че светът не се е преобърнал с главата надолу.

— Недей. — Али побърза да се отдръпне с деликатния инструмент. — А аз не съм толкова лош, колкото ме изкарваш.

— Не, но се доверяваш твърде лесно, Зейди. Открай време си такъв. — Брат му го изгледа многозначително. — Особено на онези, които приличат на човеци.