Выбрать главу

Его друзья принадлежали к аристократической и консервативной партии, категорически возражавшей против нововведений (так они их оценивали) Халкидона и стремившейся к сохранению в чистоте старой веры и старого жительства. Вполне возможно, что именно в этой среде сложился основной первичный корпус Apophthegmata. Не только Сильван и его ученики, но и сам Исайя занимают в этом собрании заметное место, однако Иоанн, сосланный Маркианом,[540] свидетельствует о его антихалкидонстве, это же свидетельство повторяется и в ряде историй о монахах Энатона, настоятелем у которых был Лонгин.»[541] Эта обитель находилась у девятого мильного столба к западу от Александрии и потому была куда теснее, чем Нитрия — не говоря уже о Ските связана с этим городом, который, как представляется, ко времени Халкидона взял под свой контроль египетское монашество,[542] уже навыкшее к насильственному вмешательству в историю.»[543] На деле, Лонгин являлся лидером оппозиции собору.[544] Кстати говоря, между монахами Газы и этими египетскими кругами всегда сохранялись тесные контакты.

К сожалению, творения Исайи на оригинальном греческом языке сейчас не такто просто найти. В XL томе (11051204) греческой патрологии содержится латинская их версия. В 1911 году монах Августин издал в Иерусалиме несовершенный греческий текст, лакуны которого были восполнены путем обратного перевода с латыни. В 1929 году я купил эту книгу, а теперь оказалось, что в Западной Европе имеется всего несколько ее экземпляров. Также у меня есть машинописная копия более полного текста, основанного на сравнении иерусалимского издания с рукописью Bodleian MS. (Cromwell 14), которая содержит на полях обширные старые дополнения, считавшиеся до недавнего времени (для некоторых глав) единственным образчиком изначального греческого текста, подтверждаемого ранними сирийскими и коптскими версиями.»[545] Сирийский текст, подготовленный к изданию Антуаном Гийомоном (он же готовил и коптский текст),"[546] содержит материал, отсутствующий в греческой версии, в том числе небольшое собрание историй об отцах, рассказанных Исайе его старшими современниками. Все или почти все эти истории, которые могут быть представлены в несколько сокращенной или обобщенной форме и порою имеют неясное происхождение, содержатся в алфавитном и в других собраниях Apophthegmata.[547] Это является убедительным свидетельством в пользу того, что первоначально они входили в собрание Исайи, содержащее запись рассказанных им историй. Таким образом, мы имеем дело с еще одним сборником Apophthegmata, имеющим отношение к Исайе или к его окружению. Мне представляется, что внимательное изучение словаря позволит придти к заключению о таком же происхождении множества других историй.

Из двадцати девяти «гомилий» (λόγοι), сохранившихся на греческом, одна серия изречений, начинающихся со слов «Внемли себе…» (πρόσεχε σεαυτω),"[548] имеет иной, чем у Исайи, словарь, отсутствует в сирийской версии и приписывается в той версии, где изречения начинаются со слов τήρει σεαυτόν, Аммону, преемнику Антония; [549] мы вправе предположить, что она могла быть переведена с коптского оригинала. В ряде манускриптов тридцатым λόγος'οΜ включена первая глава («О том, что молитву должно предпочитать всему») приписываемых Василию Великому «Правил монашеской жизни».[550] Некоторые манускрипты придерживаются этой атрибуции, в других она приписывается Исайе. Следует заметить, что ее достаточно своеобразный язык и словарь больше похожи на язык Исайи.

вернуться

540

G Poemen 183; вероятно, также G Anoub 1; Иоанн, о котором здесь идет речь, пришел из Сирии и не знал коптского.

вернуться

541

G Theodore of Enaton (196в197д), Lucius (253вс), Longinus (256с257в); множество других историй о Лонгине из неопубликованных манускриптов «Систематического собрания» Guy VII. 13; XV. 113, 114; XVI. 7; XVIII. 11, 12; XIX. 7, 9; в «Анонимном собрании» N (Guy) 55861. См. также N (Guy) 541 (Eulogius) и 585. Память Лонгина в арабском (яковитском) Синаксаре (Р. О. XI, pp. 764 ff.) приходится на 27 января, здесь говорится, что он и Лукиан (Луций?) старец были киликийскими монахами, покинувшими родину после того, как Лукиан был избран настоятелем. Пожив какоето время в Сирии, Лонгин пришел в Энатон (Enaton), где стал настоятелем, после чего к нему присоединился и Лукиан.

вернуться

542

Более подробный рассказ об Энатоне можно найти у P. Van Саиwenbergh, Etude sur les moines d'Egypte, pp. 6472. Арабский Синаксарь (P. О. XI, 766 ff.) рассказывает о том, как здесь были встречены известия, пришедшие из Халкидона. Сюда в 518 году был сослан Север, здесь начались и его споры с другим ссыльным Иулианом Галикарнасским. Письмо Юстиниана contra Monophysitas (A. D. 54046: P. G. 86. i, 110346) адресовано монахам Энатона. Позднее (в том же шестом столетии) монофизитские патриархи, отказавшиеся входить в Александрию, избрали Энатон своей резиденцией — см. Severus of Ashmunein, History of the Patriarchs (ed. Evetts), pp. 206, 210. Его монастыри были разграблены персами в 617 году — ibid. р. 221.

вернуться

543

Я не повторяю здесь известную историю о волнениях монахов, поддерживавших святого Кирилла и выступавших против префекта Ореста, и об убийстве Ипатии Socr. Η. Ε. VII. 1415.

вернуться

544

Chronicle of Zacharias of Mitylene, IV. 1; V. P. Ib. pp. 645.

вернуться

545

См. ниже примечание 125.

вернуться

546

L'Asceticon copte de l'abbe Isafe, fragments sahidiques edites et traduits par Antoine Guillaumont publications de l'Institut francais d'Archeologie Orientale, Bibliotheque d'etudes coptes tome V, Cairo, 1956.

вернуться

547

Это небольшое собрание начинается так: «Братья мои, все, увиденное и услышанное мною от святых отец, я рассказываю вам, ничего не утаивая и ничего не добавляя». Далее следуют истории очень близкие к тем, которые мы находим в G Anoub 1; Paphnutius 3; Cronius 1 (Кроний не назван); Атоип («Нитрийский») 2; Peter Pionita 2; Agathon 1, 2, (1112), 23, 24, 29», 3, 8, 9, 10, 16 (куда полнее); дополнительный материал об Агафоне, не столь ясно представленный в Алфавитном собрании; Pistus. Весь материал, относящийся к Агафону, представлен как рассказ ученика Агафона Авраама авве Исайе. Составитель Алфавитного собрания, найдя первую историю об Агафоне, следующую непосредственно за словами Петра ученика Лотова, сказанными Исайе (который в сирийском памятнике задает вопросы от первого лица), решил, что и эти слова были сказаны Петром своему брату. Соответственно, G Agathoh 1 начинается словами: «Авва Петр [ученик] аввы Лота сказал…»

вернуться

548

Oratio 27 (P. G. 40,11937). На полях MS. Cromwell 14 находится много дополнительного материала.

вернуться

549

Р. О. XI. 4, pp. 458—71. Весь дополнительный материал из Cromwell 14 также включен сюда, однако в ином порядке и в несколько иной версии. Следует заметить, что общий для всех греческих манускриптов материал дается в одной и той же последовательности и для Исайи, и для Аммона; материалы же, содержащиеся на полях Cromwell 14, находятся в разных местах и расположены в разном порядке здесь и в Аммоне.

вернуться

550

Ed. Gamier, vol. II, 76775 (535A540D).