Выбрать главу

Юстиниан построил крепость, однако имеющиеся в нашем распоряжении документы ничего не говорят о присутствии в ней войска даже в ту пору, когда Григорий и его иноки находились в осадном положении. В другой крепости, находившейся в оазисе Фаран,[1148] войсковой гарнизон, вне всяких сомнений, существовал. Что же касается крепости (Castrum), защищавшей Неопалимую Купину, то она в самом скором времени превратилась в обычное ограждение общежительного центра горных отшельников, ставшего средоточием синаитского цикла историй, добавленного спустя полтора столетия к собранию Gerontika.

Подобно Иерусалиму Синай всегда (если только существовала такая возможность) был местом паломничества, носившего многонациональный характер. Анонимный паломник из Плацентии, посетивший Святую Гору в 570 году, говорит о трех отцах, владевших латынью, греческим, сирийским, коптским и бесским, а также о множестве переводчиков с одного языка на другой.[1149] О том же свидетельствует и монастырская библиотека, в которой хранятся греческие, сирийские (эдесские и палестинские), грузинские и арабские рукописи. От Мосха и Анастасия (жившего несколько позже), а также из целого ряда иных источников мы знаем о том, что среди синайских иноков были византийцы, каппадокийцы, исаврийцы, киликийцы, армяне и иверийцы (грузины). Идиотская (Aeliotes) лавра, в которой Мосх провел десять лет (58494?), возможно, являлась иерусалимской (Aelia) монашеской колонией на Синае.[1150] В своем послании,[1151] датированном 1 сентября 600 года и адресованном Иоанну, игумену Синайскому, святой Григорий Римский поздравляет Иоанна с мирным правлением и сообщает, что «сын наш Симплиций» известил его о недостатке необходимых вещей в больнице для престарелых, основанной на Синае неким исаврийцем, вследствие чего Григорий находит нужным отправить туда пятнадцать накидок, тридцать 'rachanae' (ράχνη, ράκανα прим. пер.) и пятнадцать коек.

Конечно, нам хотелось бы отождествить названного игумена Иоанна с великим аскетическим писателем Иоанном Лествичником, который также являлся игуменом Синайской горы. Однако, как мы увидим впоследствии, подобное отождествление, скорее всего, было бы ошибочным.

В отличие от подобных Иоанну Мосху паломников, писания которых, в целом, можно считать исторически достоверными, сам Синай в шестом столетии был верен духу времени. Два главных его вклада в сокровищницу агиографической литературы повествование «Аммония» о преподобных отцах, в Синае и Раифе избиенных,[1152] и сказания Нила[1153] в течение длительного времени искажали общую картину, поскольку представленные в них описания воспринимались как строго исторические. Первый памятник, называемый греческим переводом коптского документа, обнаруженного в египетской монашеской келии, тут же вызывает определенные сомнения. Его атмосфера несомненно соответствует шестому столетию — монахи Синая скрываются за крепостными стенами и в башне, имя игумена Дула также совпадает с именем настоятеля, в правление которого, по всей видимости, и были выстроены крепостные стены (5567). Эпизод же о времени патриаршества Петра Александрийского, вынужденного скрываться от гонений мы предполагаем, что речь здесь идет о Петре II (37380), явный анахронизм. Что касается Нила, с именем которого принято связывать Сказания, то он никак не может быть отождествлен с жившим в начале пятого столетия Нилом Анкирским тем более, что иных свидетельств о его связи с Синаем мы попросту не знаем.[1154] Ценность обоих названных документов состоит в представлении ими картины жизни и взглядов монахов, находившихся в окружении «варварского мира», во всем остальном к ним следует относиться скорее как к художественному вымыслу. То же самое, отчасти, относится и к Иоанну Мосху и Софронию в повествовании, которое имеет очень важное значение для истории развития ночного богослужения, рассказывается о посещении ими Нила и двух иноков на Святой Горе и об отслуженной ими там всенощной.[1155] Впрочем, здесь же сообщается, что история эта была рассказана «нам» (то есть авторам этого сочинения прим. пер.) двумя странниками, а не записана ими. Во всех прочих документах говорится, что проводить ночь на вершине не дозволялось; пояЬление же имени Нила наводит на мысль, что история эта могла быть сфабрикована пуританской монашеской партией, пытавшейся найти обоснование для своего негативного отношения к оснащению продолжительной, строившейся исключительно на Писании службы пением и гимнами. С другой стороны, представленный здесь устав несомненно относится к раннему времени и вполне соответствует духу синаитов. О раннем происхождении «Аммониева» повествования свидетельствует и перевод его на сиропалестинский язык, сохранившийся на палимпсесте, датируемом примерно седьмым столетием.

вернуться

1148

Anonymus Placentiae, c. 40 (ed. Geyer, Itinera Hierosolymitana, p. 186).

вернуться

1149

Ibid., с. 37 (ed. Geyer, p. 184).

вернуться

1150

J. Μ. cc. 626 и 134.

вернуться

1151

Ер. XI. 1; ср. Anastasius, Recits (ed. Nau) XXXIX.

вернуться

1152

Ammonii monachi relatio de Sanctis Patribus barbarorum incursione in monte Sina et Raithu peremptis (ed. Combefis, Illustrium Christi martyrum lecti triumph!. Paris, 1660, pp. 88122); палестиносирийская версия с английским переводом (дополненным по греческой версии) Mrs. Lewis, 'The Forty Martyrs of the Sinai Desert', в Horae Semiticae, IX (1912).

вернуться

1153

P. G. 79, 589603.

вернуться

1154

При написании этой главы мною использовалась статья Mgr. Devreesse, 'Le Christianisme dans la peninsule sinai'tique, des origines ä l'arrivee des Musulmans', — Revue Biblique, April 1940, pp. 20523.

вернуться

1155

Ed. Pitra, Juris eccles. graec. historia et monumenta, 11, p. 220.