Выбрать главу

— Что снилось? — спросил задумчиво Джоэл. Таинственный иллюзорный незнакомец странным образом напоминал кого-то.

— Да ничего, так… — отмахнулся Ли. Он явно лгал, протирая глаза и расчесывая пальцами темные короткие волосы. Он шумно и часто дышал, как после погони, и временами вздрагивал, резко поводя плечами.

— Химеры? — предположил Джоэл, но понимал, что мерзкие твари явились бы в мир живых, запутавшись в сетях. Ли помотал головой, но долго молчал, а потом поднял глаза и ответил коротко и жестко:

— Нет. Ты.

— Я? В кошмаре? — удивился Джоэл, наконец догадавшись, на кого походил силуэт, истлевший зыбкой дымкой в ловушке для дурных видений.

— Даже не в кошмаре, — продолжал Ли. — Знаешь, я будто шел по городу. А вокруг туман-туман… густой такой туман, что не видно дальше вытянутой руки.

— Он у тебя в комнате так и висел. Туман-туман. Я испугался, что у тебя пожар, — заметил Джоэл, и сухие слова не передали и сотой доли того ужаса, который он мимолетно испытал, пока ключи неохотно поворачивались в ржавом механизме замка.

— Да, туман, — не обращая внимания на уточнение, продолжал Ли, — и где-то в нем ты. Я все иду за тобой, иду и иду, а догнать не могу. Как будто туман похищает тебя. И это уже не ты, а кто-то совсем чужой, кто-то незнакомый.

Джоэл сел на край кровати и потянулся к Ли, привлекая к себе и обнимая. Ли доверчиво потянулся к нему и прикрыл глаза, словно чтобы выбросить из головы остатки дрянного наваждения. Джоэл перебирал волосы возлюбленного и гладил по спине.

— Глупый сон. Ты же знаешь, что я никогда тебя не брошу, — говорил он, и Ли на несколько минут снова задремал, чтобы увидеть другой — хороший — сон. В такие моменты он выглядел страшно уязвимым, нуждающимся в поддержке. И Джоэл не помышлял о побеге в горы с одной лишь Джолин. Либо всем вместе, либо ни с кем и никуда.

Джоэл обнимал Ли так, словно остановилась вечность, словно он никогда уже не отпустил бы его от себя, словно создал бы вокруг них новый мир без кошмаров и опасностей.

Вскоре Ли открыл глаза и лукаво улыбнулся, а потом вытянулся и запечатлел на губах легкий поцелуй. Джоэл ответил, наслаждаясь теплом, всколыхнувшимся под грудиной. Хотелось сорвать с Ли тонкую рубашку, дотронуться до теплого тела, целовать впадинку между ключицами, жилистый торс, а потом спускаться ниже и ниже, чтобы любимый забыл о снах, чтобы обо всем они оба забыли. До дежурства еще оставалось достаточно времени, и их вновь не разделяло никакое недопонимание. Но Джоэл уже дал слово Энн, к тому же где-то в одиночестве грыз себя чувством вины Батлер. Нет, моменты упоения друг другом снова откладывались. Джоэл встрепенулся и сказал:

— Ладно, Ли, собирайся.

— Куда? — недовольно отпрянул тот.

— Мы идем в бордель, — сказал нарочито интригующе Джоэл, подмигивая. Ли многозначительно присвистнул и ухмыльнулся.

— Нет. Это не то, о чем ты подумал, — тут же объяснил Джоэл.

— Да я от тебя и не ожидал, — отмахнулся Ли, вставая и принимаясь натягивать узкие черные брюки, кажется, по последнему слову моды из Квартала Богачей. Джоэл отвернулся, чтобы не искушать себя соблазнительным видом тонких накаченных ног Ли.

— Энн просила разобраться с одним типом. Дала адрес, — сказал он. — Находится в восточном Квартале Птиц. Ну том, что возле трущоб.

— Далековато. Успеем ли до вечера? Это вроде как не дело охотников, — засомневался Ли, но уже надевал неизменную треуголку.

— А мы заявимся как частные лица, — пожал плечами Джоэл. — Кто же нам запретит.

— Полагаю, там держат девушек под замком?

— Очевидцы сказали Энн, что дела обстоят именно так.

Ли лучисто улыбнулся, застегивая пряжку пояса, на котором висели ножны. Теперь даже в пыльной комнатке он смотрелся, точно рыцарь с картинок из древних манускриптов.

— Что ж, пойдем! — воодушевленно ответил он. — Я всегда готов помочь дамам в беде, как говорится в лучших пьесах старых мастеров.

И они покинули скромное жилище, предварительно аккуратно свернув все Ловцы Снов. Передвигались дворами, чтобы срезать путь. На крыши в дневное время никого не пускали без острой необходимости. Разве только дневные стражи пользовались тропами охотников, если преследовали воров.

— Надо было упряжку что ли взять… — сетовал Ли, перелезая через очередной забор. Временами хозяева ставили их в неожиданных местах, перегораживая тесные проемы между домишками. Еще недавно охотники четко знали, где удобно срезать путь, а теперь ругались и подсаживали друг друга, теряя время.