В это время раздался стук в дверь, и Кристиан повернул голову.
– Войдите!
На пороге появилась Салли, и Кейт с удивлением отметила, что щеки Бенджи тут же покраснели. Не гостиница, а какое-то гнездо влюбленных!
– Простите, мистер Блэк, мистер Кейден, но мистер Уикет хотел бы знать, когда постояльцы смогут вернуться к себе.
Кристиан в последний раз посмотрел на половицы.
– Передайте мистеру Уикету, что мы спустимся через десять минут. Ты, Бенджи, можешь идти с Салли, и благодарю за помощь.
Бенджи кинулся следом за горничной, а Кристиан прижался лбом к стене.
– Так, теперь нам нужно спуститься вниз и обыскать Фриуотера и Крессента, дабы удостовериться, что они ничего не скрывают.
– Они ничего не скрывают, мистер Блэк.
Брови Кристиана взлетели вверх.
– Откуда вам это известно, мистер Кейден? – раздраженно рявкнул он.
– Ниоткуда. Вы насели на них только потому, что они вам не нравятся.
– Если бы я руководствовался только этим, номер Десмонда уже был бы перевернут вверх дном.
– А вот Десмонда как раз можно подозревать.
Полные губы Кристиана превратились в тонкую линию.
– Возможно, но сейчас не это главное. Давай спустимся вниз, обыщем пару-тройку человек, и дело с концом.
– Что? – По сдине Кейт побежали мурашки, и тут же все те положительные качества, которые она успела разглядеть в Кристиане Блэке, словно смыло приступом охватившего ее гнева. Она не могла припомнить, когда в последний раз так злилась. Блэк – законченный негодяй, и, значит, первые ее суждения оказались правильными.
– Обыскать пару-тройку человек и закрыть дело, так? Да вы просто шарлатан!
– Ах вот, значит, как, мистер Кейден! – Блэк многозначительно приподнял бровь.
Кейт упрямо задрала подбородок.
– Отлично. Обыщите несколько человек и можете идти веселиться, а я сама распутаю эту загадку. Доброго вам дня, мистер Блэк, и, прошу вас, веселитесь подальше от меня.
– Неужели ты полагаешь, что можешь раскрыть убийство Дженсона в одиночку? – Блэк прищурился.
– Не полагаю, а знаю.
– Но зачем это тебе? Только не говори, что тебе не все равно: я без труда смогу уличить тебя во лжи.
Кейт уловила горькие нотки в его голосе и невольно задумалась. Действительно, зачем ей разыскивать убийцу Дженсона?
– Просто я хочу, чтобы восторжествовала справедливость.
– Справедливость и так восторжествовала. – Блэк хмыкнул. – Мы с тобой уже пришли к выводу, что Дженсон не был образцом добродетели.
Пожав плечами, Кейт направилась к двери. Она и без него узнает, что случилось с Дженсоном!
– Подожди…
Кейт рванула дверь с такой силой, что, ударившись о стену, дверь с треском отскочила, чуть не сбив ее с ног. В этот момент Кейт почувствовала, как много внутри ее злости: и на себя зато, что она позволила несчастью случиться, и на мир, который наказывает ее за это.
Она направилась к лестнице, даже не оглянувшись, и Кристиан, чертыхнувшись, бросился вслед за ней, затем обогнал ее и, положив руку на перила, преградил ей путь.
– Ты не можешь просто спуститься вниз и возглавить расследование!
– Конечно, нет, ведь это было бы незаконно, верно? – не без ехидства уточнила Кейт.
– Они тебе не поверят.
– Почему? Потому что я не очаровательный Кристиан Блэк, сыщик с Боу-стрит, основатель мифического Кодекса сыщиков?
Кристиан с опаской огляделся.
– Ш-ш… Просто у тебя нет соответствующих документов.
– У вас их тоже нет. А теперь извините. – Кейт нырнула под его руку и, спустившись вниз, решительно зашагала через холл в столовую.
Глава 8
Когда Кейт вошла, головы всех присутствующих повернулись к ней.
– Уважаемые господа! Возвращайтесь в свои комнаты, если желаете, но позвольте мне прийти и задать вам несколько вопросов. А пока желаю вам хорошо провести время в этой гостинице.
Постояльцы недоуменно обменялись взглядами, но ни один человек не притронулся к напиткам и не продолжил беседы.
– Лучше скажите, вы нашли что-нибудь?
В душе Кейт закипела злость: только теперь она сообразила, что привлекает к себе слишком много внимания. Ну и пусть – что сделано, то сделано. Гордо расправив плечи, девушка всмотрелась в окружающие ее лица. Никто из них не встанет у руля, так что ей придется смириться с тем, что она вышла на сцену, и принять неизбежные последствия сделанного шага.
– Ничего существенного пока не обнаружено, и кроме того, я не могу посвящать вас во все детали расследования. Надеюсь, вы меня понимаете. – Она вспомнила сельского констебля – он всегда с уверенным видом знатока заявлял селянам нечто подобное, когда у кого-то пропадала овца, а в подозреваемых числился сосед.
– Но я не понимаю, – набросился на нее Десмонд, – почему бы не ввести и нас в курс дела?
– Боюсь, мистер Кейден не уполномочен на это: у него строгий приказ. Если у вас возникли проблемы, обсудите их со мной.
Десмонд скривился, но все же отступил перед властным тоном Кристиана.
– Чуть позже мы разработаем план и обсудим его с мистером Уикетом, а пока хочу напомнить вам, что не мы удерживаем вас здесь, а погода. – Кристиан слегка подтолкнул Кейт в спину, и они сели за единственный свободный столик, стоявший недалеко от входа в стороне от остальных.
– Что вы делаете? – прошипела Кейт.
– Помогаю тебе. – Блэк отправил в рот кусочек поданного Дейзи сыра с таким видом, словно у него вообще не было никаких забот.
– Вы, кажется, собирались обыскать пару-тройку человек и закрыть дело…
– То есть пойти на попятную, мистер Кейден? Ну уж нет. – Блэк принялся играть кусочком сыра, скатывая его в трубочку, потом оторвался от своего занятия и прищурился. – Короче, я предлагаю вам свою помощь.
Кейт покачала головой:
– Вы, кажется, шутите?
– Отнюдь.
– Но, утверждая поначалу, что желаете найти убийцу, вы легко сдались, когда обыск номера Фриуотера не принес ожидаемого результата.
Блэк протянул руку за хлебом.
– Я сказал, что осмотрю тело и обыщу несколько комнат. Разве я не сделал этого?
– И для этого выдали себя за сыщика…
– Откуда тебе знать, что я не сыщик? – Блэк незаметно подмигнул ей, и Кейт покачала головой. Она и сама не понимала, стоит ли раскрывать все тайны и загадки сидящего перед ней мужчины: эта задача отчего-то казалась ей куда более сложной, чем расследование убийства Дженсона. Впрочем, если они могут помочь друг другу, ей надо забыть о чувствах.
– Помощь мне не повредит, – осторожно начала Кейт, предварительно удостоверившись, что их никто не подслушивает. – Вообще-то я ничего не смыслю в сыске.
Блэк улыбнулся:
– А вот я не раз попадал в переделки, поэтому надеюсь, что без труда выпутаюсь и из этой.
Кейт не знала, улыбаться ей или хмуриться, но тут Дейзи принесла им две тарелки говядины и две миски рагу, все на одном подносе.
– Кушайте на здоровье, мои сладенькие. – Она игриво улыбнулась Кристиану и подмигнула Кейт.
Поглощая мясо и овощи, Кейт старалась не обращать внимания на взгляды других постояльцев. Даже стены в столовой стали какими-то мрачными, словно отражали нервозное настроение публики.
– Нам и впрямь нужно выработать план. Я понятия не имею, что мы ищем, не говоря уже обо всем остальном. – Она с трудом проглотила последнюю ложку рагу.
– Орудие убийства, я полагаю.
– И что же это?
– Вероятно, что-то тяжелое.
Кейт вздохнула:
– Еще идеи есть?
– Ну, с другой стороны, Дженсон действительно мог упасть с галереи.
– Но ведь вы в это не верите?
Блэк покачал головой:
– Разумеется, нет. Сломанная нога, вероятно, результат падения, но для такой раны на затылке высота слишком маленькая.
– Может, клочок зеленой материи, который мы обнаружили, принадлежит одежде убийцы?