"Бежим!"
Он на бегу схватил Лидию за руку, и ей ничего не оставалось кроме как последовать за ним.
"Нико, ты еще здесь?"
Нико сделался невидимым, но девушка успела заметить, как он взмахнул своим хвостом.
"Эй! Они убегают! " - послышался голос сзади.
Лидия услышала, как выругался молодой человек, не ожидав, что их раскроют так скоро, однако он продолжил бежать по направлению к лестнице. Один из преследователей перепрыгнул через перила палубы и, почти нагнав беглецов, схватил чемодан Лидии, отчего девушка закричала.
Юноша резко обернулся и ударил мужчину ногой. Последний, по-прежнему сжимая в руках чемодан Лидии, попытался схватиться за поручни, но не удержался и упал в воду.
"Мой чемодан…"
"Не оборачивайся!"
Он снова схватил её за руку, и у Лидии не оставалось иного выбора, кроме как бежать следом. Пробежав всю палубу, они спустились по другому лестничному проходу и через мостик, наконец, выбрались с корабля. Однако молодой человек не остановился и вместо этого продолжил путь сквозь толпу людей на пристани.
Запыхавшаяся Лидия, как могла, старалась не отставать от юноши. Когда они, наконец, остановились, то оба просто упали, сбившись с ног.
Девушка часто дышала, пытаясь вернуть прежний ритм своего сердца. Придя в себя, она заметила, что пол, на который она упала, был довольно мягким, словно ворсовый ковер.
Подумав об этом, она решилась подняться и осмотреться. Обстановка вокруг напоминала особняк знатного человека – каюта была обставлена изысканной мебелью.
"Где это мы?"
"На борту корабля", - ответил молодой человек, лежавший на спине рядом с девушкой.
За окном шумело море, и виднелась пристань: Лидия оказалась на другом корабле, и он разительно отличался от того, с которого они сбежали. Не будет ли у них проблем из-за того, что они проникли в такую шикарную каюту?
"Эй, послушай…."
"Извини, мне нужно отдохнуть, я совершенно измотан…"
Он закрыл свои глаза, и, сколько бы Лидия не звала его, желая получить хоть какое-то объяснение, никто ее уже не слышал. Осознав, что ее попытки тщетны, Лидия принялась изучать каюту: просторная гостиная, три спальни, кабинет и даже ванная с душем.
"Ого, я и не знала, что существуют такие каюты".
Она не решилась выйти из комнаты, побоявшись столкнуться с кем-нибудь из экипажа этого корабля, тем более, Хаксли мог не перестать разыскивать их.
"Всё это плохо пахнет", - наконец, объявился Нико.
Его усы нервно подергивались, пока он рассматривал большую картину, висевшую на стене.
"Кто же он?"
"Я не знаю, но если бы не он, нас провели бы".
"Неужели? А, может, это он нас обманул?"
"Может быть, Нико прав", - обеспокоенно подумала Лидия. Однако каким бы ни было ее первое впечатление о Хаксли, сейчас он не вызывал доверия: все эти мужчины, что преследовали их, вряд ли имели какое-то отношение к университету.
"Думаю, нам ничего не остается кроме как выслушать его…"
Она легла на кожаный диван и положила голову на шелковую подушку. Мгновение спустя Лидия задремала.
Глава 1 (продолжение): Он джентльмен или мерзавец? *
– Эй, Лидия, просыпайся.
Она почувствовала, как Нико легонько ударил её по щеке кончиком хвоста, прогоняя прочь остатки сна. Похоже, прошло довольно много времени. Солнце уже почти село, и только тусклый свет керосиновой лампы разгонял сумрак помещения.
Молодого человека, заснувшего на ковре, уже не было в комнате. Зато Лидия отчетливо видела его через открытую дверь уборной.
Она встретилась с его взглядом, отражённым в зеркале. Глаза девушки широко распахнулись.
Его растрёпанные волосы, которые точно раньше были коричневыми, сейчас сияли золотом. На щеках не было и следа щетины. Проведя пальцами по волосам, он улыбнулся ей. Лидии показалось, что его очарование сделало из него совершенно другого человека.
– Ты проснулась. Твоё спящее личико выглядело просто прелестно.
– …Эм…
*Здесь и далее переводчик – Ксена.
– Если бы твой кот не шипел на меня, я полюбовался бы им подольше.
Нико сидел на одном из кресел, смотря в другую сторону и почесывая ухо задней лапой. Весь его вид словно говорил: «Ничего не вижу, ничего не знаю». Обычно он жутко возмущался, если ему приходилось вести себя как обыкновенный кот.
– Твои волосы…
– А, это краска. С моим цветом волос я сильно выделяюсь. Но его братья всё равно меня выследили.
Несколькими небрежными движениями парень вытер волосы. Пепельно-лиловые глаза, сверкающие через пелену золотистых волос, были всё теми же. Не сходя с места, он брезгливо снял грязную изношенную рубашку.
– Здесь находится леди, милорд, - эти слова произнёс мрачный молодой человек. Лидия предположила, что она с ним, скорее всего, примерно одного возраста. Но вместе с тем он казался чересчур спокойным и невозмутимым. Кроме того, на лице этого странного слуги ни разу не проскользнуло даже намёка на улыбку.
«…Погодите… Что? Слуга? И милорд?» – запоздалая мысль проскользнула в её голове.
– Ох, прошу прощения. Думаю, мои мысли никак не вернутся в своё русло после произошедшего.
Молодой слуга привычно помогал ему надеть свежую одежду, которую принёс, когда вдруг заметил ссадины.
– Милорд, вы ранены…
– Это просто царапины. Под одеждой они будут совершенно незаметны, так что я просто переоденусь, – проговорил он, положив руки на плечи слуги.
– Не бери в голову, Рэйвен. Нет смысла убивать из-за этого.
«Убивать?» – Лидия изумлённо выгнула бровь, слыша такой разговор. Даже если это была шутка, то явно несмешная.
– Да, милорд, – ответил слуга. Но выражение его лица нисколько не изменилось. Оно не было таким, с которым отвечают на шутку (даже на неудачную). Не отражалось на нём и тени сомнений, должен ли он убить человека, посмевшего навредить его хозяину. Он лишь проворно застегнул очередную пуговицу на рубашке.
– Я боялся, что вы не вернётесь вовремя.
– Всё прошло, как и задумывалось, Рэйвен. Мне бы хотелось, чтобы ты познакомился с мисс Карлтон.
– Секундочку, откуда ты знаешь моё имя…
– Братья Хаксли искали молодую леди по имени Лидия Карлтон. Так что, скорее всего, это ты, – тут он вдруг остановил руки своего слуги, словно внезапно что-то вспомнил, и подошёл к Лидии, – Мои извинения, я не представился, моя леди. Я граф Эдгар Эшенберт. Знакомство с вами – истинное наслаждение, – он взял её руку и легонько поцеловал пальчики.
Она посмотрела на него ошарашенным взглядом, на который юноша ответил милой улыбкой. На Лидию она подействовала как ушат холодной воды, и девушка резко выдернула свою руку из его ладони.
– Г-граф? Ты? …Что-то не верится. Мне нужно быть в Лондоне. А теперь простите.
– Слишком поздно. Корабль уже отчалил.
– Что?! – она подбежала к окну. Сомнений не оставалось: порт медленно исчезал вдали.
– Что всё это значит? Это похищение! И я оставила свой багаж на том корабле, и моя сумка пропала, так что у меня ни гроша за душой, и билетов у нас нет! Да нас вышвырнут как безбилетников!
– Твои представления обо мне шокируют меня. Я обещаю, тебя сопроводят до Лондона, как только мы закончим с одним делом. Обо всех твоих нуждах я позабочусь. И не волнуйся, это моя каюта. У меня даже есть билет для тебя.
– Значит… ты планировал затащить меня на этот корабль с самого начала? И то, что тебя схватил мистер Хаксли, было всего лишь игрой?