– Нет, к несчастью. Возможно, он спал в тот момент.
– ...Что за бесполезный фейри. В любом случае, я не лгу. Пожалуйста, верь мне.
Как она может верить тому, кто с самого начала был большим лжецом?
– Тогда, что заставило тебя решиться помочь кому-то?
– Ты не можешь винить меня за мой интерес. После того, как я высадил её у дома и она вот так исчезла... Естественно, подозрение падает на меня. Поэтому я должен узнать правду.
Его ложь звучала убедительнее, чем истина. Он был тем, кто смог превратить свой обман, состоявший в том, что он – граф, в реальность, так что Лидия не была способна распознать, являются ли его слова правдой или нет.
– Есть ещё что-то, что ты от меня скрываешь?
– Нет.
– Ты опять пытаешься одурачить меня?
– Зачем мне делать это теперь?
Он был тем, кто мог обмануть тебя, говоря ложь с безупречно серьёзным взглядом. И всё же ей хотелось бы знать, почему её желание верить ему говорило в ней сильнее, чем её сомнение в нём.
В скором времени экипаж достиг Креморн Гарденс, которые утопали в искусных украшениях и звуках живой музыки.
Выйдя из экипажа и миновав грандиозные кованые ворота, они оказались на открытой площади с множеством выставок и торговых лотков. Убежище развлечений номер один в Лондоне было местом, заполненном сотнями людей, чего Лидия никогда не видела прежде. Куда бы она не повернулась, повсюду были люди, люди, люди. Ей было интересно, и откуда они все взялись.
Когда они проходили мимо цирка, из которого доносились звуки китайского оркестра, она увидела Пьеро, всем своими видом показывающего, что готов начать номер, в котором он собирался пройти по канату, висящему высоко в небе над большим тротуаром, где они шли.
Всё это было ново для неё, и она отвлеклась от тяжёлых мыслей, с интересом глядя по сторонам, но быстро напомнила себе, что она здесь не для того, чтобы развлекаться, и сосредоточилась на деле.
– Куда бы ты хотела пойти? Я думаю, было бы интересно посмотреть на слоновью акробатику.
– Что? А что по поводу яйца фейри?
– Это может немного подождать. Раз уж мы здесь, надо насладиться этим.
Он потянул её за собой, независимо от её желания.
– Подожди, Эдгар, яйцо фейри правда продают здесь? Если это ложь, тогда я иду домой. Я не намерена проводить свой драгоценный выходной, потакая твоим желаниям.
–Как сурово. Тогда ладно. Но, как только мы покончим с делами, ты разделишь со мной часть своего времени. Так как это твой выходной, я хотел бы, чтобы ты побыла со мной не из-за чувства долга.
Лидия спрашивала себя, неужели он так хотел держать её при глазах, что решил использовать эту работу в выходной.
«Эх, я действительно не могу понять, о чём думает Эдгар», – удручённо подумала девушка.
– Если забыть о чувстве долга, тогда, думаю, у меня нет причин оставаться в твоей компании.
– Почему? Я думал, ты сможешь получить удовольствие.
– Если ты хотел насладиться этим, почему не пригласил другую леди? Мы оба знаем, что есть бесконечное количество девушек, которые будут для тебя лёгкой добычей. Вместо девушки с кислой миной – то есть меня – ты бы предпочёл женщину, которая была бы более чем рада сопровождать тебя.
– Мне действительно не нравиться твой кислый вид. Я предпочитаю твою улыбку.
– Как я уже говорила, прекрати дразнить меня.
– Сейчас, Лидия, ты смотришь на вещи слишком негативно, словно я враг для тебя, или ты единственная, кто знает мою тайну. Неужели это неестественно, что я хорошего мнения о тебе и хочу провести с тобой время? Если бы я не пригласил тебя, у нас не было бы шанса узнать друг друга, всё это было моими настоящими искренними чувствами. Не так давно мы впервые встретились, и я не на публику говорю, что ты единственная для меня, так что я хочу узнать тебя лучше, и я хочу, чтобы ты узнала меня, и поэтому-то я и пригласил тебя сюда.
«Может ли он говорить мне правду? – вопрошала себя девушка. – О-ох, из-за того, что я обманываюсь так легко, он наслаждается, водя меня за нос».
Хоть Лидия и думала так, она всё же кивнула.
– Если это ненадолго, я не возражаю против осмотра некоторых достопримечательностей.
– Спасибо. Давай взращивать нашу любовь, шаг за шагом.
Лишь она подумала, что он серьёзен, как Эдгар снова взялся подшучивать над ней. Лидия криво улыбнулась.
Внимание девушки было частично поглощено её рукой, за которую он взялся, чтобы провести её через толпу; молча следуя за ним, она думала, что что-то с ней было не так.
Она злилась на себя, что почувствовала радость, когда он сделал ей комплимент, даже если это была неправда или лесть.
И всё-таки, была ещё в ней здравомыслящая часть, которая не позволяла ей доверять Эдгару полностью. И эта часть была уверена, что он внимателен к ней потому, что она может быть полезна для него.
Мысль, что для Эдгара она могла бы быть привлекательной, была для неё за гранью фантастики, и это фундаментальное убеждение нельзя было уничтожить, что бы он ни говорил. Потому, что Эдгар не подходил под смутные представления Лидии о том, какой должна быть первая встреча, или потому, что причиной любви между мужчиной и женщиной могло быть только взаимное притяжение и следующие за ним любовные отношения.
Её идеальным кавалером был кто-то, кто, для начала, не казался обладателем каких-то особых навыков, но был добр и полон уважения к чувствам других людей. Даже если бы он был немного неуклюж или неопрятен и о нём приходилось бы заботиться каждый день или даже если бы его волосы всегда стояли торчком после сна, она хотела, чтобы он был тем, кто понимает и принимает ту её особенность, которой является способность видеть фейри, тем, кто всегда будет на её стороне, спокойным и нежным.
Кто-то, быть может, похожий на её отца.
Она не подходила тому, кто говорил сладкие, трогательные слова в высшем обществе королевы Англии, или обладал худощавой фигурой, что выглядит совершенно безупречной во фраке, и изысканной привлекательностью, что сквозила в каждом из его движений и жестов, или был до невозможного красив, с изяществом истинного дворянина, или растоплял женские сердца, когда улыбался, но был до жути устрашающим, когда принуждал к чему-то; такой человек совершенно не подходит такой, как она, с какой стороны ни посмотри.
Даже Эдгар должен был понимать, какая женщина подходит ему больше, ведь, перво-наперво, Лидия даже не была аристократкой.
Она слышала, что в последнее время даже богачи из среднего класса могли свободно войти в светское общество, а также были случаи, когда пэры из-за стечения обстоятельств были вынуждены продавать свои имения и жить в обыкновенных домах, но, когда она смотрела на Эдгара, она всё же думала, что дворяне – это другая раса, совершенно отличная от простолюдинов.
– Вот. Это то самое место, о котором говорят, что здесь можно увидеть представление фейри.
Послушавшись голоса Эдгара, Лидия обратила внимание на небольшой театр-навес розового цвета.
Смотря сквозь толпу людей, она могла видеть, что внутри него было что-то, похожее на сцену, на которой стоял человек и заставлял карты и цветы плавать в воздухе.
– Это просто фокус.
– Может быть, он утверждает, что невидимый фейри держит карту и летает вокруг него?
– Не вижу никаких фейри.
– Если фейри-доктор так говорит, значит, это просто трюк.
Когда фокусник закончил своё представление, на сцене началась продажа яиц фейри.
Разноцветные стеклянные шарики лежали рядами. Фокусник утверждал, что в каждом из них сидит фейри. Он даже объяснил, как проводить гадание, и это заставило леди в толпе внимательно слушать его.
Эдгар вернулся назад, купив один шарик, и отдал его Лидии.
– Как он выглядит? Внутри.