– Мы с Дорис решили пожить пока в деревне, – сказала Розали с обычным твёрдым выражением лица.
– Поскольку у Лондона оказалось довольно гадкое лицо, – с милой улыбкой прибавила Дорис.
– Да, думаю, так будет лучше.
– Я поначалу не соглашалась переезжать в деревню – я же ненавижу скучать, но раз Дорис говорит, что без меня ей будет слишком одиноко... Она никогда не прекращает вести себя, как ребёнок...
Розали была так же самоуверенна, как и раньше, но когда её кузина незаметно толкнула её локтём, она прошептала: «Знаю я, знаю», и сделала серьёзное лицо.
– Эм, я прошу прощения за всё. И спасибо, что спасла нас... Я просто пришла, чтобы сказать это.
Если приглядеться, похоже именно Дорис была более зрелой личностью в этой паре.
– Я не смогла бы спасти вас сама. Но, мисс Розали Уолпол, думаю, вам лучше больше не связываться с фейри.
– Знаю... Так как это «яйцо фейри» и тот вредный фейри никогда и не защищали меня. Я поняла, что фейри не стоит доверять.
«Ох, хорошо», – подумала Лидия. Розали вошла в контакт с фейри, потому что к ней в руки попало «яйцо фейри». И раз у неё от рождения не было способности видеть духов, можно было больше не беспокоиться, что её захватит какой-нибудь злобный фейри, вроде того боуги-зверя.
– Что важнее, мисс Карлтон, не хотели бы вы поехать с нами?
– Хм?
– Думаю, мы могли бы стать друзьями. Если это ты, я не против, чтобы ты присоединилась к нам с Дорис. В деревне мало что может случиться, но, думаю, трое друзей вместе не заскучают.
Похоже, Розали говорила серьёзно, её глаза блестели.
– Но я всё ещё должна кое-что сделать... Но, конечно же, мы можем стать друзьями.
– Эй, это на самом деле правда? Тебе угрожает Эдгар? Если он заставляет тебя на себя работать, мы подумали, что просто обязаны вытащить тебя отсюда. - Она склонила голову и понизила голос до шёпота, словно говорила о какой-то тайне.
– Н-нет, со мной всё хорошо. Ничего такого нет.
– Ты можешь рассказать нам правду. Мы никому не скажем.
– Э-э, мне на самом деле никто не угрожает, так что не беспокойтесь.
– Розали, некрасиво настаивать.
Когда Дорис сказала это, Розали сделала недовольное лицо, но отступила.
– Тогда не могли бы навестить нас вскоре?
– Да, конечно.
– Боже, боже, а меня вы не собираетесь приглашать?
Голос раздался от дверей. Розали и Дорис остолбенели.
– О, с возвращением, Эдгар. Они пришли увидеть меня.
– Добро пожаловать, леди. Пожалуйста, не торопитесь.
Глядя на счастливое улыбающееся лицо Эдгара, Розали ещё больше напряглась.
– О, нет, мы уже уходим!
– О, но вы же только что пришли.
– Извините, мисс Карлтон, но у нас мало времени. Мы напишем вам в ближайшее время.
Розали практически потащила Дорис к двери, обходя Эдгара по широкой дуге.
Как только они прошли через двери, девушки бросились бежать без оглядки.
– Не думал, что они так сильно испугаются меня, – недовольно пробормотал Эдгар.
– Это потому, что они напуганы.
– Я ещё могу понять Розали, но почему убежала леди Дорис?
– Конечно, Розали должна была прочесть внушительную лекцию Дорис о том, какой ты злой и опасный бандит.
Эдгар слегка пожал плечами, но не было похоже, чтобы он был обеспокоен тем фактом, что леди ненавидели его и боялись. Более того, он смотрел на Лидию так, словно перед ним было какое-то удивительное существо.
– Ты не выглядишь напуганной. Тебе Розали не рассказывала, какой я страшный и опасный?
Её сердце пропустило удар, возможно, потому, что он затронул вопрос, который она уже не раз задавала себе.
Конечно, она не знала деталей, но если человек, который до того относился к тебе с теплотой и дружелюбием, вдруг в корне меняет своё поведение, естественно, ты не захочешь к нему больше приближаться. В зависимости от ситуации даже Лидия могла оказаться в том же положении. Но сейчас...
– Как будто для меня это новость. Я давно уже знаю, что ты преступник.
– Однако ты плакала в руках этого преступника, прижимаясь к нему.
– Это... только потому что я была потрясена!
– О, сейчас ты не должна была так твердо отнекиваться от этого. Поскольку в то время я кое-что узнал о тебе.
– Что-то обо мне?
– Да, о твоей мистической стороне. Не все смогли благополучно остаться в целости и сохранности, в конце концов, но благодаря тебе мне это удалось. Я использовал тебя ради своей мести. И несмотря на это ты всё равно помогла мне и даже спасла Дорис и Розали, которые чуть не стали жертвами аферы Грэхэма. В долгом беге с теми, кто благополучно уцелел, я чувствовал себя так, словно ты дважды спасла меня. Думаю, ты действительно моя фейри, приносящая удачу.
Это было слишком преувеличено. Они спаслись благодаря сильфам, и даже это было просто совпадением.
Приносящая удачу... Это совсем не так. Лидия была беспомощным неоперившимся птенцом.
– Хм? Я сказал что-то, расстроившее тебя?
– Я тут вспомнила, что мне тоже было над чем подумать с тех пор.
– О чём?
– Я поняла кое-что после этого происшествия. Что я слишком неопытна и слишком неподготовлена.
Услышав её слова, сказанные серьёзным тоном, Эдгар слегка изогнул брови.
– Таким образом, я не должна быть личным фейри-доктором семьи графа...
– Подожди секунду, Лидия. Ты хочешь сказать, что уходишь?
–Я вернусь в Шотландию и буду учиться.
– В чём моя ошибка? Если тебе что-то не нравиться во мне, я исправлюсь, честно. Так что, пожалуйста, не говори, что хочешь положить конец нашим отношениям.
– И почему ты делаешь так, чтобы это выглядело как сцена расставания любовников.
– Или ты нашла мужчину, который пришёлся тебе по душе? Если этот человек забирается отнять тебя у меня, тогда я вызову его на дуэль. Если он неспособен умереть за свою возлюбленную, я не намерен отпускать тебя.
– Ох, прекрати дурачиться!
Эдгар понял, что не сможет замять это дело, ломая комедию, так что он устало сел на ближайшую софу.
– Я не дурачусь. Ты понимаешь, насколько ты нужна мне?
– Но, я мало что сделала как фейри-доктор.
– Ты спасла нас всех от туманного человека.
–Это просто случайность.
– Намного больше, чем твои услуги фейри-доктора, мне нужны твои честность и искренность. Если ты, открывшая мне, что я не должен больше никого ненавидеть, покинешь меня, тогда кто будет утешать меня и направлять на путь истинный?
– Я хочу стать полноценным фейри-доктором. Не любовницей, утешающей тебя.
– Любовницей! Великолепно звучит. Если ты останешься со мной, ты обязательно передумаешь.
Он подарил ей свой самый соблазнительный взгляд. Однако величайшим его изъяном было то, что в глубине этих глаз не крылось и намёка на серьёзные чувства. Как обычно, Лидия не стала обращать внимания на те легкомысленные речи, которые он говорил.
Когда он поцеловал её в лоб, это было всего лишь его обычной игрой, или, возможно, проявлением дружеского отношения к своему товарищу, или, может быть... В любом случае, Лидия растерялась и приняла его поцелуй. Воспринимать это слишком серьёзно было бы по-детски, так что она притворялась, что совсем об этом забыла, но, когда она смотрела в его глаза, её переполняло смущение.
Ей было любопытно, каковы его намерения, но эта её желание раздражало её саму, так что она отбросила эти мысли и стала усиленно думать о себе, как о фейри-докторе.
– Если ты хочешь учиться мастерству фейри-доктора, почему ты не можешь сделать этого здесь?
– В Лондоне количество и разнообразие фейри слишком мало. И даже если я личная подчинённая графской семьи, оставаться без работы очень трудно. И я не планировала быть назначенной твоим партнёром, так что всё случилось против моей воли.