- Миссис.. ой, то есть… Матушка.
Она не заметила, как Лидия быстро поправила себя, и подошла к окну, чтобы открыть его.
- Разве эта комната не навевает ностальгию? Ты жила здесь, когда была маленькой. Каждое лето мы проводили здесь. Ты помнишь?
Миссис говорила так, словно разговаривала сама с собой, и подобрала куклу Терезы.
- Всё это время я боялась заходить в эту комнату. Мне казалось, что если я увижу пустую комнату, то мне придётся принять твою смерть.
Тереза, поглощённая и забранная волнами. Эту комнату, должно быть, запечатали с того дня.
А ключа не было скорее всего, потому что миссис Коллинс открыла её, а затем пошла за цветами, чтобы украсить комнату. И, похоже, она не открывала её десять с лишним лет.
Было очень вероятно, что Улисс спрятал меха в этой закрытой комнате, понимая, что даже миссис Коллинс не станет заходить в неё.
Но вопрос в том, где они могли быть.
- Ох, здесь полно пыли. Но ничего не поделаешь, всё-таки двенадцать лет прошло.
Пыль? Лидия отвела глаза, смотря на небольшую коробку, расположенную на полке. Потому что она была единственной вещью, не покрытой пылью и легко привлекала внимание своим сияющим лакированным покрытием из кожи.
Она выглядела как косметический набор. Но когда она открыла крышку, в ней оказались несколько небольших стеклянных шариков размером с грецкий орех.
Когда она взяла один из них, он был немного влажным и упругим на ощупь. Шарик слабо отливал цветом морской волны и источал тепло, словно живое существо.
«Ох, возможно ли, что это и есть шкуры селки?»
- О, косметический набор.
Сердце Лидии подпрыгнуло и она, держа коробочку в руках повернулась к леди.
Она хотела как-нибудь вынести её из комнаты, но не знала, понравиться или не понравиться это леди.
- Э-э, это и вправду очень красивый несессер.
- Не так ли? Ты была совсем малышкой, но просила его больше, чем игрушки… А потом носила его с собой, куда бы ни пошла. Поэтому привезла его и в усадьбу…
Она улыбнулась, позволив своим глазам опуститься к полу.
- Если ты не против, я хотела бы, чтобы он был у тебя.
- Что…
- Для девушки твоего возраста, думаю, он прекрасно подойдёт.
Всей ладонью она погладила украшение из коралла.
- Удивительно. Я думала, что захочу умереть на месте, если когда-нибудь увижу эту комнату, но я чувствую себя обновлённой. С тех пор, как моя девочка оставила меня, мне казалось, что блуждаю во тьме, и так было очень долго, но теперь я могу чувствовать слабый свет.
Говорившая это миссис Коллинс, казалось, знала о каждой вещи, которая произошла.
Она даже, похоже, знала, что призрак Терезы не был её Терезой.
- Эм…
- Я заказала намного более удивительный несессер для твоего замужества, но на самом деле ты предпочтёшь этот, да?
Но она вновь погрузилась в свою мечту.
Несессер со шкурами селки. Воспоминания леди о её погибшей дочери. Лидия крепко обхватила её руками.
- Миледи, о, вот вы где.
Это была Сьюзи. Она, должно быть, тревожилась, потому что не знала, куда пошла леди, и, увидев их, вздохнула с облегчением.
- Ох, слава богу, миссис была здесь с вами.
Лидия и Сьюзи посмотрели друг друга в глаза и обменялись улыбками.
- Матушка, в этой комнате так пыльно. Пойдём в сад.
И когда она позвала миссис, чтобы увести её из комнаты…
- Фейри-доктор, Улисс!..
Она услышала сдавленный голос селки.
В то же время дверь резко захлопнулась, и она могла сказать, что её заперли снаружи.
- Эй, откройте дверь!
Лидия стукнула в дверь, но никто не ответил. Она смогла ощутить, что селки тоже пропала.
- Мисс, что такое…
Сьюзи подошла к Лидии. Миссис Коллинс недоумённо склонила голову, но не казалось, чтобы была какая-либо опасность. Однако если бы что-нибудь случилось, пока они заперты, тогда это плохо бы сказалось на её моральном состоянии.
- Да, Сьюзи, это работа преступника. Этот человек планирует убить всех здесь.
- Вы узнали, кто виновник?
- Это Оскар, но я уверена, что он не настоящий племянник миссис Коллинс…
Сьюзи поперхнулась воздухом от удивления.
- Если подумать, молодой господин Оскар только в этом месяце приехал из Америки, и семья леди встретилась с ним впервые…
Внезапно они почувствовали запах гари.
Из щелей двери стал просачиваться дым. Приложив ухо к дереву двери, она услышала треск горящего дерева и почувствовала невыносимый жар.
- Пожар!
Лидия ринулась к окну.
Но в окно было что-то брошено.
Это была банка, которая разбила стекло, и выплеснула из себя какую-то жидкость, которую мгновенно охватил огонь, ставший распространяться по всей комнате.
Рефлекторно присев, Лидия увидела, как объятая пламенем занавесь стала медленно разворачиваться, падая на неё.
Она попыталась выбраться из-под неё.
Но её нога зацепилась за что-то. На неё упала птичья клетка.
От удара головой началось головокружение.
- Сьюзи!
Она могла слышать крик миссис Коллинс. Лидия изо всех сил пыталась не потерять сознание. Она открыла глаза.
Миссис бросилась к Сьюзи, которая была рядом с ней, и, сбив огонь с её юбки, обняла девушку и потащила её к стене, до которой огонь ещё не добрался.
- Сьюзи, ты не должна умереть, я спасу тебя!
Она выплеснула воду из вазы на её платье. Затем она положила его Сьюзи на голову и с отчаянным рвением постаралась поставить её на ноги.
Она выглядела, словно добрая матушка, пытающаяся защитить свою дочь.
Миссис Коллинс, похоже, совсем забыла и о Лидии, и о Терезе.
Для неё Тереза была почившей дочерью. Но Сьюзи была той, кто оставался рядом с ней, той, кто была важнее, чем её уже мёртвая дочь.
«Так намного лучше», - подумала Лидия. Миссис Коллинс явно больше не собиралась быть одержимой мыслями о Терезе. Потому что она поняла, что у неё была «дочь», которая очень сильно заботилась о ней, даже если они и не были связаны кровью.
«Но всё же мне немного одиноко
Ох, точно. Мне нужно сделать что-нибудь с собой.
Никто не собирается спасать меня».
Поняв это, она сжала в руке аквамариновый кулон.
«Матушка, да, я знаю. Я фейри-доктор, так что помогать кому-то – моя работа. Даже если я одна, мне просто нужно верить в себя».
Лидия наконец поднялась.
Она смогла избавиться от занавеси и огня, но окно тоже было охвачено пламенем, и приблизиться к нему было невозможно.
И, вдобавок, когда она упала, коробочка вылетела у неё из рук.
Крышка открылась, и её содержимое высыпалось на пол. Лидия кинулась подбирать коробочку и сгребла половину шариков.
- Не все…
Она огляделась. За пламенем были один и другой, оставшиеся на полу.
«О нет. Если шкура сгорит, селки умрёт».
Улисс сказал, что убьёт селки, так что он, должно быть, собирался сжечь усадьбу вместе с людьми и шкурами.
Она проверила, сможет ли перепрыгнуть через огонь. Но ветер, внезапно залетевший через окно, разул его ещё сильнее.
Лидия могла только зажмурить глаза, и вдруг почувствовала, как кто-то обхватил её, словно защищая от горячего ветра.
В таком положении её утащили.
Она услышала, как что-то громко рухнуло, а затем Лидия упала на пол в полной темноте.
- Лидия, слава Богу, я успел вовремя.
Было темно, так что она ничего не могла разглядеть.
- …Эдгар?..
- Ты можешь стоять? Огонь скоро доберётся сюда. Нам нужно скорее уходить.
Потянув её за собой, он пошёл. Когда её глаза приспособились к освещению, она поняла, что находиться в коридорчике, которым пользовались только слуги.
Она не могла приблизиться ни к окну, ни к двери в комнате Терезы, но там был другой выход.
- Сьюзи и миссис Коллинс…
- Рэйвен должен вывести их.
- И шкуры селки…
В её руках была коробочка. Одну из них она сжимала в кулаке. Но в комнате всё равно осталось лежать множество шкур.