Они были пьяны, и заметили свалившуюся им на головы Лидию только тогда, когда она потихоньку встала и попыталась спрятаться.
Она видела, как все они притихли, а их кривые лица стали поворачиваться к Лидии одно за другим.
~ Ты кто?
~ Ты откуда взялась?
– Я… я фейри-доктор. Слушайте все, вам же лучше не приближаться ко мне.
Из-за того, что сейчас на ней была другая одежда, она лишилась своих обычно спрятанных в кармане ягод боярышника, которые были способны отгонять фейри.
Но всё-таки злобные маленькие фейри, должно быть, были огорошены тем, что она назвала себя фейри-доктором, так как они живо отпрянули от Лидии.
~ Это чёрный камень.
Но один из них неожиданно зашептал.
Лидия поняла, о чём он говорил, и прикрыла ожерелье рукой.
~ Это же тот, который хозяин искал?
~ Точно?
~ Ой, и чего делать надо?
Лидия отошла в тень от очага, чтобы спрятаться, там быстро сняла ожерелье и, уронив его в один из карманов надетого на ней пальто, спрятала его.
Но, хоть она и спрятала его, она не сможет обмануть их. Как же ей провести гоблинов?
– …Пожалуйста, помогите…
И тогда она услышала едва различимый голос, зовущий на помощь из угла комнаты.
Она перевела взгляд туда и напрягла глаза, пытаясь разглядеть, что же такое в этом тёмном углу: там в окружении гоблинов сидел сжавшийся от страха маленький мальчик.
Он сильно исхудал, но его бледное лицо было ей знакомо.
Это был тот грязноротый мальчишка, с которым она повстречалась в библиотеке особняка графа.
Он посмотрел на неё молящим взглядом и попытался подползти к ней, но силы внезапно покинули его тело, и он рухнул на пол.
Лидия распинала гоблинов и бросилась к нему.
– Эй, ты, э-э, Джимми? Возьми себя в руки.
Она вспомнила, как Эдгар говорил что-то про то, что мальчика поймал Улисс. Лидия решила, что обязана спасти его, и попыталась вынести его отсюда на руках, но гоблины вдруг подняли суматоху.
~ Эй, замерла.
~ Размечталась, нечего делать, что в голову взбредёт.
– Ай, вы что творите?
Один из них тыкнул Лидию в ногу маленькой лопаткой.
– …Тот камень… – прошептал мальчик. – Эти существа сказали, что я буду заложником, на которого они обменяют алмаз, – пояснил он.
~ Точно-точно.
~ Хозяин так сказал.
~ Давай сюда камень и забирай щенка.
«О нет, что мне делать?» – думала Лидия.
Она просто на время взяла его у Эдгара. Она не могла отдать его врагам, не посоветовавшись с ним.
Но она хотела помочь Джимми.
«…О, знаю».
Лидии пришла в голову хорошая мысль, и она встала – так она могла смотреть сверху на гоблинов вокруг неё.
– Значит, вы отдадите мне его, если я отдам это вам.
Она раскрыла ладонь и показала гоблинам чёрный сверкающий камень.
~ Тот-тот, ~ закричали все.
– Тогда сделка заключена.
Убедившись, что все они кивнули, Лидия бросила камень в совершенно другом направлении.
Гоблины запаниковали и кинулись к нему.
В тот же момент Лидия потянула мальчика за собой.
– Теперь, поспешим. Нужно бежать, сейчас же.
Она как-то смогла выровнять его и, держа его за руку, выбежала за дверь. Звуков преследующих их гоблинов не раздавалось за спинами, но Лидия хотела оказаться как можно дальше отсюда так быстро, как могла.
– Алмаз… Ты спятила, отдав им алмаз, когда он принадлежит графу.
Джимми, ковыляя за ней, гневно рычал на неё.
«И это ты сказал, что был схвачен ради алмаза», – Лидия молча удивилась тому, что он по-прежнему пытался высмеять её.
– Это был просто кусок угля. Гоблины этого пока не поймут.
– …Угля?
Рядом с тем местом, где упал Джимми, было ведро с углём. Лидия украдкой взяла кусок угля, который был тех же размеров, что и алмаз в её ладони, и с его помощью одурачила гоблинов.
Они согласились обменять Джимми на то, что она показала им.
– Так ты обманула их.
– Обманула… это должно было спасти тебя.
В считанные секунды они достигли слабо освещённой улочки.
Здания нависали над ними с обеих сторон. Эта улочка пересекала бедный район города, повсюду валялись старые полуразрушившиеся кирпичи и осколки стекла, а ставни окон, расположенных на стенах зданий неравномерно, были сломаны.
Но это место тоже было захвачено в тоннели гоблинов, так что вряд ли им удалось сбежать из лабиринта.
Лидия начала терять направление и, когда она приостановила бег, Джимми выдернул свою руку.
– Где граф?.. Он должен был прийти, чтобы спасти меня.
– Да, он здесь. Мы все разделились, чтобы найти тебя.
Но он только подозрительно глянул на Лидию.
– Ты стянула у графа чёрный алмаз?
– А? Что ты говоришь?
В его кулаке внезапно оказалось зажато что-то, и, приглядевшись, она увидела, что это был кусок стекла с опасно острым краем.
– Ты, ты втёрлась в доверие к графу и стянула его у него, не так ли?
– Д-да что ты говоришь?
– Я с самого начала подозревал, что ты шпионка. Ты такая же, как он, тоже можешь видеть фейри. Тот, который схватил и запер меня.
– Подожди, у меня с Улиссом нет…
– Отдай настоящий алмаз. Бесполезно притворяться моей спасительницей и пытаться облапошить меня.
– Ты ошибаешься. Поверь, я…
– Ты просто притворяешься человеком, а по правде фейри, да? Ты работаешь на него, так ведь?
– Ты не…
– Тебе не одурачить меня!
С осколком в руке он прыгнул к ней. Лидия не представляла, что ей делать.
И вдруг Джимми остановился.
Армин схватила мальчика за руки и оттащила его подальше от Лидии.
– Стой, что ты делаешь. Она действительно сторонница лорда Эдгара.
Джимми сообразил, что это Армин, и, удивившись, потерял силы. Однако, он всё ещё не мог позволить себя поверить Лидии.
– Ты врёшь, она и тебя обманула!
Он затряс головой и ни с того ни с сего бросился в другом направлении.
Армин попыталась погнаться за ним, но, как только он исчез за углом тоннеля, она остановилась и вернулась назад.
Она, видимо, решила, что если погонится за Джимми, то разделится с Лидией.
– Мисс Карлтон, вы в порядке?
– Да. Но, Армин, как ты попала в это место?
– Я не вполне уверена. Я вошла в здание, где держали Джимми, но потом пространство вокруг меня вдруг искривилось и завертелось, так сказать, и, кажется, дороги и здания перенеслись в эту реальность.
– Так должно быть потому, что гоблины вырыли эти туннели. Пространство, где ты была, затянуло в лабиринт. Думаю, Эдгар и Рэйвен тоже где-то здесь, как и маркиз Бэкстон с Улиссом.
Армин мрачно кивнула.
– Множество членов Алой Луны также ищут Джимми, так что, боюсь, они тоже оказались утянуты сюда и потерялись здесь.
– Тот мальчик, надеюсь, он сможет встретиться с ними.
– Пока что давайте пойдём вперёд. Уверена, лорд Эдгар нуждается в вас.
«Могу поспорить, что нет».
Из-за Джимми, который так упорно оскорблял её, она растеряла всю свою уверенность. Он заставил её спрашивать себя, действительно ли её золотисто-зелёные глаза и тот факт, что она может видеть фейри, производят такое жуткое впечатление.
«Нет, нет, сейчас важнее то, что я осталась здесь, потому что я фейри-доктор».
Лидия сказала это себя и отправилась преодолевать тоннели вместе с Армин.
При ходьбе украшения на её одежде начинали позвякивать, и это беспокоило её. Заставляло тревожиться о том, что подумала Армин, когда увидела Лидию в наряде той куклы.
«Интересно, она подумала, что я пришла сюда, чтобы проверить слухи о романе Эдгара?
К тому же, на мне его пальто».
– Э-э, Армин, по поводу моей одежды, это не совсем так, чтобы я одела такое по своему желанию.
– Да, я могу понять, что случились какие-то проблемы. Но вам повезло, что лорд Эдгар смог одолжить вам своё пальто.
– Хм? Почему?
– Поскольку это была неплохая возможность, он, скорее всего, думал, что мог бы просто наслаждаться видом.