Выбрать главу

– Я понимаю, что ты прелестнее кого бы то ни было, так если ты вверишься моим заботам, я смогу превратить тебя в принцессу, которой будет восхищаться и завидовать каждый. Знаю, самое время купить кое-какие украшения для объявления нашей помолвки.

– Объявление помолвки? – Лидия не конца понимала, о чём он говорит.

– Разве мы не должны, наконец, сделать официальное заявление? Когда придёт время, я хотел бы, чтобы на тебе были подарки от меня, и я хотел бы преподнести тебе всё самое лучшее, так что мне как можно скорее нужно заказать их.

Она не знала, просто ли он переусердствовал в своей игре или был совершенно серьёзен.

Но, даже если он переигрывал, Эдгар был тем человеком, который действительно мог заказать их.

Коблинай довольно кивал, так что поддержать её было некому.

– Что бы ты хотела из драгоценностей? Я достану всё, что бы ты ни пожелала.

В этот момент Лидии вдруг вспомнился вчерашний алмаз.

Она хотела знать, действительно ли это был подарок для принцессы из гарема.

Не то, чтобы для неё это было очень важно, но ей хотелось доставить Эдгару немного проблем.

– Т-тот алмаз, вчерашний, не мог бы ты подарить мне его?

Если бы он действительно подарил его ей, то мог незамедлительно объявить о помолвке. Однако Лидия не считалась с этой опасностью.

– Это проклятый алмаз. Я не хочу, чтобы он навлекал на тебя беды.

Когда Эдгар пошёл на попятный, внутри Лидии зародилось чувство, которое было даже сильнее её желания насолить ему.

Как будто она подумала, что он действительно может быть подарком для другой женщины.

Он был низким легкомысленным человеком, у которого была целая куча любовниц, в то время как он пытался флиртовать с Лидией. Он заслуживал неприятностей.

– Коблинай мог бы сдержать силу проклятия.

Сказав это, она вспомнила, что это действительно правда. Он был фейри, чья сила позволяла ему заботиться о драгоценных камнях. Нико сказал, что проклятый алмаз довольно долго не получал надлежащего обращения. Так она пришла к мысли, что коблинай, возможно, смог бы вернуть камень к его первоначальному состоянию.

– Это правда? – спросил Эдгар, обернувшись.

Коблинай наклонил голову в сторону, продолжая держать космею наподобие зонта.

– Не с алмазами я в основном тружусь, потому и тощно сказать не в силах. Эти каменья особы и капризны, потому-то надобно мне переговорить с кланом. Если он станет даром моей милой леди, я всенепременно сделать с ним, чего должон.

«Эх-хех, похоже, стало ещё хуже».

Лидия наконец поняла, что если он подарит его ей, то дороги назад уже не будет, и её прошиб холодный пот, но Эдгар лишь тихонько вздохнул.

– Но, Лидия, это не может быть он.

– …Ох, к-конечно. Он слишком дорогой. К тому же, я не могу подойти ему.

Она почувствовала облегчение, но вместе с тем и разочарование.

«Я знала, это были всего лишь слова».

– Это не так. Если ты хочешь бриллиантов, я найду величайшие из них, ты получишь всё, что захочешь. Но того алмаза, который ты просишь, больше нет здесь.

– А. Почему?

– Я отдал его. Тому, на кого не действует проклятие.

«Той языческой принцессе?»

Если эта женщина дошла до того, что пожелала проклятый алмаз, она должна была знать способ противостоять проклятию.

– Знаю. Почему бы нам не пойти в магазин драгоценностей на Бонд-Стрит*?

Он улыбнулся, словно пытался таким образом всё уладить, но у Лидии с самого начала не было такого намерения, и, к тому же, у неё вдруг испортилось настроение.

Она быстро мотнула головой.

– Я просто соврала, соврала, что хочу алмаз. Ты всегда дурачишься и играешь со мной, вот я и хотела просто доставить тебе проблем. Потому что, ну, такой удивительный алмаз не может быть подарен просто так. Я подумала, что для тебя это точно будет хлопотно.

– Лидия, для тебя я ничего не пожалею.

Эдгар сказал это, но он на самом деле выглядел так, словно это доставляло ему беспокойство.

– Для меня это неважно. Кроме того, я не собираюсь выходить за тебя.

Он развернулась на каблуках и быстро вышла из комнаты.

В конце концов, ей удалось доставить Эдгару проблем. Однако от этого она почувствовала лишь горечь.

Когда она влетела в свой кабинет, Нико изящно попивал чай из чашки.

Этот фейри-кот пристрастился к дорогим чаям, подаваемым в доме Эшенберт, и теперь не выказывал ни малейшей заинтересованности в том чае, который наливали в доме Лидии.

«Фейри такие беззаботные и эгоистичные создания, какая же легкая жизнь у них должна быть, раз они делают всё, как им заблагорассудится».

Подумав об этом, Лидия прошла мимо Нико и села за свой стол.

Всё закончилось тем, что кольцо так и оставалось на её пальце.

– Хм-м, ну, лады-лады, и вправду редкостный яхонт, – донёсся до её слуха голос коблиная, когда она положила голову на руку, уперев её локтем на стол.

– Это конфета, и кто ты такой? – проговорил Нико.

Нико посмотрел на чудаковатого растрёпанного фейри, который внезапно появился на столе.

– Он, судя по всему, заботится о лунном камне, – отвела Лидия.

Это значило, что до тех пор, пока Лидия не сможет избавиться от него, за ней повсюду будет таскаться этот фейри.

– Так что, Нико, будь с ним поприветливее.

Нико недовольно сощурился, словно это было слишком хлопотно для него, но надулся, как гордый сеньор фейри и, открыв крышку стеклянного горшочка, достал из него конфету.

– Я поделюсь с тобой. Это не камни, их можно есть.

– О-о, благодарствую. Да вы, получается, друг юной леди?

Коблинай взял столько конфет, сколько поместилось в его руках, и заботливо ссыпал их в карманы.

По какой-то странной причине все конфеты уместились в карманы маленького фейри, которые были не больше чайной ложки.

Лидия не знала, как были сделаны их карманы, но, видимо, фейри могли спокойно прятать и носить в них вещи, которые были намного больше их собственного тела.

– Не совсем друг, скорее, я её страж.

«Эй, и где это ты мой страж?»

– Ей, моя драгоценная леди, что вам не по сердцу пришлось? Граф сказывал, что подарит вам алмаз али иное, что вам приглянётся. Он, ясно дело, щедр.

«Я никогда не соглашусь выйти замуж просто потому, что мужчина задаривает меня подарками».

– Что, Лидия, ты хочешь алмазы? – раздался другой голос.

«О нет, он снова здесь».

Тем, кто, войдя, вклинился в их разговор, был черноволосый Келпи.

Келпи всегда казался беззаботным, но Лидия понимала, что источником всей её головной боли был он.

– Алмазы тебе не идут. Ты вечно возилась в грязи и каталась по траве, ещё с Шотландии. Но с тех пор как ты переехала в город, ты, вроде, стала вести себя по-богатейски?

– Ничего подобного. Мне негде здесь пачкаться.

Взрослая девушка не могла позволить себе кататься по траве в парке. Конечно, если бы она осмелилась улечься на траву где-нибудь в сельском городке, в котором она выросла, люди посмотрели бы на неё круглыми глазами, но далеко за городом среди бескрайних полей и лугов, Лидия могла играть с фейри в их норах и среди клевера, не заботясь о могущих увидеть её людях.

– Эй, обмозгуй ещё раз эту свою свадьбу с графом. Если тебе приспичило пока остаться в человеческом мире, можешь просто жить в Шотландии. Или, вдруг, хочешь вернуться на ту сторону со мной? – предложил Келпи.

Для Келпи это был идеальный компромисс. И, на самом деле, не такой уж плохой вариант для Лидии.

Ей бы больше не пришлось становиться марионеткой Эдгара и попадать в опасные ситуации, которые то и дело имели место вокруг него, так что она могла бы жить в мире и спокойствии.

Но всё равно оставалась одна вещь, которая тревожила её: существование Улисса, который пытался убить Эдгара.

Улисс обладал способностями фейри-доктора, и Эдгар ничего не смог бы сделать с ним сам.

Возможно, не будет особых различий, если против него выступит неопытная Лидия, но она чувствовала, что если Улисс использует магию фейри для злых целей, то она должна оставаться здесь.