Выбрать главу

— Не може да е шега — изрече той подозрително. — Тук се крие нещо. Мога да го прочета върху лицата ви. Мога да го отгатна и по държането ви, да не говорим, че съвсем ясно си личи в думите ви. И аз настоявам да разбера какво става. Сега, когато моето малко момиче е поверило щастието си във вашите ръце, лорд Дройтуич, смятам…

— Да — съгласи се Вайолет апатично. — Въпреки, че с баща ми рядко сме на едно мнение, аз мисля също…

Тони ядосано се обърна към тях. Неговата добродушна натура нямаше изградена защита срещу събития като днешните. Той бе изпаднал в настроение, в което един мъж копнее да чупи и троши каквото му попадне пред очите. Нещо подобно е чувствал и Самсон в храма.

— Много добре — каза той. — Щом искате да знаете, ще ви бъде казано. Изглежда, господин Уодингтън, аз не съм истинският граф Дройтуич.

— Не си… граф… Дройтуич!

— Не съм. Бил съм сменен като бебе.

Добре оформените вежди на Вайолет, грижливо оскубани от някой маестро на пинсетата, леко се повдигнаха.

— Сменен като бебе? Какво искаш да кажеш?

— Ами също като в приказките. Имало две бебета — едното истинско, другото — фалшиво. Оказа се, че аз съм фалшивото.

— Ти си фалшивото?

— Да. Схванахте ли идеята? Е, сега чакаме за разговор истинското бебе и се надяваме на най-доброто.

— Смятаме — намеси се лейди Лидия, — че можем да убедим другия млад човек да се откаже от своите претенции.

— Той знае ли за случая?

— О, да, знае — потвърди Тони.

— Баща ми има предвид да не стане като при един наскоро нашумял случай, когато претендентът изгърмя като надут балон, щом го подложиха на кръстосан разпит. Наистина ли има основание?

— Доста голямо при това — каза Тони мрачно. Палците на господи Уодингтън се изстреляха в ръкавните извивки на жилетката му. Той дръпна дрехата войнствено.

— О? — каза той. — Ами ако откаже? Какво ще стане тогава? А? Отговорете ми. Какво ще стане тогава?

— Тогава — отвърна му Тони — аз се преквалифицирам в бръснар.

— Това шега ли е?

— Нали ви казах, че е шега — обади се сър Хърбърт.

Господин Уодингтън изрази напиращите в него чувства посредством силно пръхтене.

— Не — отсече той. — Мога да разпозная шегата от истината.

— Много ценен талант — одобри Тони.

— А това изобщо не е шега. Истина е. Боже господи! Истина е! Слушайте! Искаш да кажеш, че ако този приятел спечели, ти ще загубиш всичко?

— Не точно всичко. Ще бъда собственик на просперираща бръснарница в Найтсбирдж.

— Но ще загубиш титлата… имението… и всичко?

— Точно така.

— Мисля, че ще получа удар — обяви господин Уодингтън.

— Само не тук — възпря го винаги практичният Фреди. — Очакваме Претендента да се появи всеки момент, а човек, проснат на пода, ще скапе безгрижната атмосфера. А пък ако питате мен, в стаята има прекалено много хора. Това ще го направи подозрителен.

Вайолет кимна.

— Да, като че ли сцената е прекалено масова — съгласи се тя. — Ела в библиотеката, татко. Там можеш спокойно да получиш своя удар.

Господин Уодингтън пое дъх дълбоко и прочувствено.

— Отивам да се моля — осведоми компанията той.

— Добре, може и това — каза Вайолет. Тя се обърна към лейди Лидия. — Той може да се моли в библиотеката, нали?

— Може да се моли където си поиска — отвърна отривисто лейди Лидия. — Където си поиска!

— Из цялата къща — потвърди сър Хърбърт.

— Страшно ви благодаря — каза Вайолет.

Тя поведе своя кипящ като врял чайник родител през вратата. Когато двамата излязоха, Тони рязко се засмя.

— Смятам — каза той — да скъсам половин страничка от бележник и да направя списък на хората в Англия, които нямат представа за нашата малка тайна.

— Това е страхотно, старче. Радвам се да те видя живнал — одобри Фреди. — Радвам се да чуя отново твоя весел смях.

— По-точно е да го определиш като истеричен — поправи го Тони.

На вратата се почука. И този път — най-накрая — в дневната се появи господин Прайс.

Девета глава

Сид Прайс напредваше бавно през стаята към ариергарда на Семейния съвет и Фреди Чок-Маршъл, съвършен образец на патрицианско спокойствие, погледна своите най-близки и скъпи с мълчалив укор. Поведението на целия съвет в този ужасно критичен за съдбата на всички момент, по негово мнение, беше напълно погрешно. Възмутително. Дори осъдително. И то след многократното му настояване и напомняне от каква жизнена важност е да демонстрират жизнерадост и безгрижие. А бяха ли те жизнерадостни и безгрижни? Дори и следа не можеше да се открие от подобни положителни нагласи, ако щеш и с лупа да ги търсиш. Чичо му Хърбърт трепереше така, все едно бе пипнал Паркинсон преди минута. Леля му Лидия бе точно копие на лейди Макбет. А колкото до брат му Тони — той все още предпочиташе да мисли за него като за свой брат — даже и най-слабоумният кретен можеше да отгатне, че току-що е получил шокираща новина.