Выбрать главу

господин Сен-Жермен. Он предложил привести его. Мы послали за ним, и тот

пришел и подтвердил всё, что рассказал мне господин Каудербах.

Когда господин Каудербах удалился, я послал записку главе правительства

с просьбой о встрече. Он только что вернулся домой со званного обеда, который

состоялся в семь часов вечера, а потому отложил встречу со мной до девяти

часов утра. Я пришел к нему и сразу же спросил о новостях в деле господина

Сен-Жермена. Он ответил, что может отвечать только лишь за себя, и добавил, что мне необходимо представить петицию господину Бентинку, президенту

Комитета Советников. Он полагает, что этот государственный орган, возможно, согласится на арест господина Сен-Жермена, однако, вряд ли пойдет на его

экстрадицию, пока не будут получены соответствующая санкция от властных

структур Голландии ближайшего созыва. Я ответил, что не стану предоставлять

материалы господину Бентинку и пояснил причину моего нежелания. Затем я

рассказал о подробностях отъезда господина Сен-Жермена и о том, что ему

предшествовало, исключая, впрочем обстоятельства, которые могли бы бросить

тень на хозяина дома, поэтому изложил все детали этого дела с целью убедить

собеседника в том, что эти факты добыты моими соглядатаями, которые вели

наблюдение за Бентинком. Услышанное, как мне показалось, вызвало в нем

чувство искреннего негодования. Я сказал, что в бегстве этого авантюриста

главную роль сыграла Гаага. Он же, возможно, будет искать убежища в

Амстердаме, поэтому-то я и собираюсь сейчас же известить об этом нашего

флотского интенданта господина Д'Астье и именем Его Величества потребовать

ареста проходимца с дальнейшим содержанием под стражей до тех пор, пока не

будут получены окончательные распоряжения по этому поводу. Я

действительно написал ему письмо, копию которого прилагаю к этому

посланию. Затем я сказал секретарю правительства, что авантюрист, возможно, будет искать убежище в какой-нибудь другой провинции, поэтому я обязан

испросить разрешения Его Величества на вручение петиции Его Высочеству

штате-генералу. Итак, если какая-нибудь из голландских провинций откажет

нам в содействии или даже попытается помочь бегству господина Сен-

Жермена, мы будем немедленно извещены о том, где его искать, и смею

надеяться па то, что, если он вдруг будет найден в Англии или еще где-нибудь, он безусловно будет выдан нам, чтобы разрушить шаткое равновесие, из

которого может сложиться приемлемый для всех мирный договор. Мои слова, по всей видимости. оказали на секретаря правительства нужное действие, и я бы

не удивился, если бы мошенника тут же арестовали в Амстердаме. Однако, как

мне думается, его давно уже там нет. Вполне возможно, что он достиг-таки

границ республики. Представление, которое с Вашего разрешения я намерен

передать штатс-генералу, и черновик которого я приложил к письму, может

принести желаемый результат, если же, конечно, Его Величество одобрит его, так как я хочу напечатать это заявление во всех газетах и думаю, что отдача не

заставит себя долго ждать. Спешу сообщить, что в этом заявлении мне удалось

заклеймить в достаточно сильных выражениях этого авантюриста, от которых

ему не скоро удастся оправиться. Этим приговором я ославлю его на всю

Европу.

Думаю, что проходимец ограничен в средствах. Он взял взаймы у еврея

"Боаса" две тысячи флоринов под залог трех — уж не знаю, настоящих или

фальшивых — опалов, вложенных в запечатанный конверт. Эти две тысячи

флоринов должны быть возвращены двадцать пятого числа, и Боас сказал вчера

господину Каудербаху, что если денежные векселя не будут погашены двадцать

пятого числа, то он сразу же пустит опалы с молотка. По отношению к

господину Бентинку я решил действовать согласно Вашим указаниям из

последнего письма. Мое отношение к этому человеку останется неизменным до

тех пор, пока Его Высочество не соизволит снабдить меня новыми

распоряжениями на сей счет; и если мне удастся встретить его в один из этих

дней, я буду говорить с ним о господине Сен-Жермене и об его отъезде,

стараясь не выдать себя и, вместе с тем, попытаюсь склонить его к полному

отречению от своего поведения и связи с авантюристом.

Фолио 384. Граф Д'Аффригосподину Д'Астье в Амстердам.

17 апреля 1760 года.

Так называемый граф Сен-Жермен, знакомый Вам по Амстердаму и

находящийся теперь здесь, — авантюрист и самозванец.

Он имел неосторожность, не будучи уполномоченным со стороны Его

Величества или главы внешнеполитического ведомства, вмешаться в дела,

имеющие самое непосредственное отношение к интересам королевства.

После того, как из моего отчета и писем самого Сен-Жермена в Версаль

король узнал о происшедшем, он издал указ добиться рекламации этого

ретивого самозванца. А мне предписывается требовать его экстрадиции и

последующего сопровождения во Францию.

Однако, вчера утром он внезапно покинул Гаагу и, по всей вероятности,

скрывается ныне в Амстердаме. В связи с этим я уполномочиваю Вас заняться

этим делом и приказываю Вам, именем Его Величества, сию же минуту

потребовать от магистрата Амстердама ареста этого самозванца и содержания

его под надежной охраной до тех пор, пока не будет согласован способ

переправки мошенника в Австрийские Нидерланды, где он будет заточен в

первую из попавшихся на нашем пути крепость.

К этому посланию я прилагаю письмо для господ Хор-нека и К\ в котором я

прошу их оказать Вам всяческую помощь в исполнении этого поручения. Смею

надеяться, что эта помощь будет оказана Вам надлежащим образом, а Вы, со

своей стороны, не медлите с исполнением задания.

Черновик Представления Общему Собранию с обличительными

материалами против так называемого графа Сен-Жермена и требованием его

ареста и экстрадиции.

Милостивые государи.

Этот человек, величающий себя графом Сен-Жерменом, злоупотребил

доверием короля, великодушно предоставившего ему убежище в своем

королевстве.

Некоторое время тому назад он появился в Голландии, а совсем недавно в

Гааге, где без всяких на то полномочий со стороны Его Величества или же

министра Иностранных Дел этот самонадеянный человек объявил себя

посланником короля, которому доверено обсуждение дел, имеющих

непосредственное отношение к интересам государства. Король уполномочил

меня довести до вашего сведения, милостивые государи, этот факт, дабы никто

в ваших владениях не был введен в заблуждение этим самозванцем. Его

Величество поручил мне заявить во всеуслышание о том, что он осуждает

действия этого авантюриста, как человека бесчестного и неблагодарного,

который позволил себе, заручившись якобы поддержкой премьер-министра,

вмешаться в управление страной со свойственным ему невежеством, нагло и

авантюрно, заявляя себя уполномоченным к ведению наиболее важных дел,

составляющих чрезвычайный интерес короля Франции.

Его Величество не сомневается в том, что вами, милостивые государи, будет

оказана справедливая поддержка его требованиям, которую он ожидает от вас, надеясь на наши дружественные и добрососедские отношения. Его Величество

с нетерпением ожидает от вас решений, которые позволили бы добиться ареста

так называемого графа Сен-Жермена и препровождения его в Антверпен,

откуда он бы был переправлен во Францию.

Искренне надеюсь на то, что вы, милостивые государи, окажете мне честь, приняв мою просьбу к немедленному исполнению.