Как никогда Ланкастеры слабы,
Должны воспользоваться этим.
Судьба нам шанс предоставляет,
Чтобы покончить с тиранией.
Вчера увидел дивный сон,
Ко мне пришёл архангел.
В одной руке держал
Из золота венец терновый,
Носил который Юлий Цезарь,
В другой же голову Бофора.
Дал мне венец и молвил:
«Да здравствует король».
Итак, со мной вы или нет?
Я никого не принуждаю,
Если хотите жить спокойно
И быть рабами демиургов,
То можете уйти, однако,
Если хотите обрести свободу,
А также власть и славу,
Останьтесь здесь, где мы решим,
Как нам за власть бороться.
Решили все остаться? Что ж,
Тогда предоставляю слово
Тому из вас, кто хочет дать совет.
Граф Саффолк
Послушай, Солсбери, что предлагаю.
Коварством мы ответим на коварство,
Врагов погубим их же средством.
Кто грекам Трою подарил?
Ахилл, Аякс иль Агамемнон?!
Троянского коня Улисс придумал!
Ни мужество великого Ахилла,
Ни сила мышц Аякса,
Ни опыт Агамемнона, коварство,
Коварство мудрого царя Итаки
Впустило греков в Трою.
Сенатор Джон
Граф Солсбери, наш лидер,
Я против хитрости, умом
Врагов лишим мы власти.
Бофор парламент созывает скоро,
С трибуны выступи ты с речью
Против священников всем ненавистных.
Сенаторы тебя поддержат, Томас,
Они раздражены их казнокрадством.
Проголосуют за арест, и ты
Будешь назначен вместо них
Опекуном английского монарха.
Сэр Томас Ремпстон
Опасно делать ставку на парламент.
Не знаю, Томас, не уверен,
Что этот замысел удастся.
Там многие завидуют тебе
И многие подкуплены Бофором.
Нас не поддержит большинство,
А если так произойдёт,
То мы обречены на гибель.
И с Саффолком я не согласен,
Коварство для врагов оставим.
Ужели мы, достойнейшие воины,
До уровня их будем опускаться?
Пускай гражданская война начнётся,
Огонь и меч судьбу страны решат.
Граф Саффолк
А Ремпстон дело говорит.
Мой план мне по душе,
Убийц к врагам отправить
Иль яд в вино подсыпать,
Но и его затея не плоха.
С сенатором не соглашусь.
Опекуном?! Зачем нам это?
Ведь наш непобедимый лидер
Гораздо большего достоин,
Чем регентом каким-то быть.
Младенца предлагаю свергнуть,
Затем в темнице удушить,
Чтобы его отца и деда
Хватил удар в Аду.
Сэр Томас Ремпстон
За ненависть такую, Саффолк,
И нас туда отправят. Не желаю
Лить кровь невинного ребёнка.
Граф Саффолк
Желаешь власти, но боишься
Грех совершить ради неё?
Против убийства, так скажи,
Как поступить с монархом?
Сэр Томас Ремпстон
Отдать сапожнику на воспитанье.
Пускай живёт, но чистит сапоги.
Граф Саффолк
Его наши враги похитят
И против нас восстание поднимут.
Сэр Томас Ремпстон
Привык я воинов убивать,
А не детей и женщин.
Наверняка ты выдумал уже,
Как погубить и королеву?
Я рыцарь, давал клятву,
Что буду слабых защищать
От всяких подлых негодяев,
Таких как ты, граф Саффолк.
Граф Саффолк
О, Солсбери, зачем тебе
Такой сторонник лживый? Он
Под маской совести скрывает
Намеренье нас всех предать.
Сэр Томас Ремпстон
Сейчас поплатишься за оскорбленье!
Достань свой меч, сразимся.
Граф Солсбери
Довольно! Ссор не потерплю.
Свой пыл умерьте, а иначе
Легко врагу достанется победа.
Если меня вы уважайте,
Перед друг другом извинитесь.
Сэр Томас Ремпстон
Прости меня, достойный друг,
Волнение мне разум помутило
Перед опаснейшим поступком.
Граф Саффолк
И ты прости, отважный друг.
Пойми, будь Генрих кем угодно,
Он всё равно опасен.
Граф Солсбери
Благодарю вас за советы,
Я решил…
Граф Саффолк
Прежде чем скажешь своё слово,
Позволь добавить кое-что.
Граф Солсбери
Охотно слушаю тебя.