Графиня берет выходной
Екатерина Павлова
Глава 1
— Диана, ты великолепно выглядишь, — раздается за моей спиной бархатный голос мужа.
Хочется вздрогнуть от неожиданности, но я не позволяю пробиться наружу ни одной лишней эмоции, лишь молчаливо нахожу супруга в отражении зеркала и посылаю ему благодарную улыбку.
Генрих стоит в дверях, лениво прислонившись плечом к косяку и внимательно скользит по мне взглядом.
— Интересно, что-нибудь может застать тебя врасплох? — задумчиво произносит он, и слабая улыбка появляется на его губах.
Я молчу, уповая, что в этом мире не существует ничего, способного вывести меня из равновесия. Двадцать лет тотального контроля над собственными эмоциями многого стоит.
— Ты пришел на семь минут раньше положенного. Что-то случилось? — осторожно спрашиваю я.
— Нет, все в порядке, — довольно хмыкает он, — Если бы что-то произошло, то наверняка, ты узнала об этом раньше меня.
Это действительно так, и сказать мне нечего, поэтому я игриво повожу плечиком в подтверждение его слов и разворачиваюсь к мужу лицом, опираясь ладонями о трюмо за моей спиной.
Генрих осматривает меня с головы до ног быстрым взглядом и медленно направляется ко мне навстречу, только в этот момент я замечаю в его руках коробочку для ювелирных украшений.
— Позволишь?
Без лишних слов я поворачиваюсь к нему спиной и внимательно наблюдаю за его действиями в отражении. Тяжелое колье из розовых бриллиантов обжигает мою кожу прохладой. Генрих осторожно убирает прядь волос с моей спины, и раздается неслышный щелчок замка.
Его теплые ладони медленно скользят по моим плечам и останавливаются на предплечьях.
Мы с мужем отражаемся в зеркале трюмо и внешне кажемся идеальной парой. Холодные аристократические черты лица, прямой нос, тонкие губы, высокие скули — фальшивые маски, придуманные мной, в которых нет и намека на нашу истинную внешность.
Генрих улыбается моему отражению одними уголками губ и невесомо целует в висок, аккуратно, чтобы не испортить макияж и не задеть прическу.
— Ты потрясающе выглядишь, — одаривает он меня еще одним комплементом.
У Генриха совершенно нет вкуса. Тяжелое колье с крупными броскими камнями уродует мой облик, но супруг, как типичный представитель мещанства, не замечает этого. Ему нравятся дорогие блестящие камни.
— Ты готова? — уточняет он, беря меня под руку.
— Думаю, у нас есть еще время. Мы можем отправиться в гостиную и ты, как обычно, выпьешь бокал виски со льдом и лимоном, — хитро улыбаюсь ему. Мне знакомы все его привычки.
— Ничего не остается незамеченным тобой, — усмехается и подносит мои пальчики к губам.
— Мне доставляет большое удовольствие угадывать маленькие желания моего мужа, к тому же это не будет лишним перед выходом в свет.
Ровно в шесть вечера, и ни секундой позже, мы выходим из дома и размещаемся на заднем сидении дорогого авто, поданного прямо к парадному входу нашего особняка, чтобы отправиться на благотворительный вечер, устроенный графом и графиней Сомерсет в честь Аравийской розы.
Всю дорогу я посматриваю в сторону супруга, желая завести разговор и узнать о предстоящих планах на вечер, но не осмеливаюсь отрывать его от биржевых сводок, которые он лениво пролистывает на планшете.
— Что, скучный предстоит вечерок? — через некоторое время он сам небрежно отбрасывает коммуникатор на сидение и с насмешливой улыбкой смотрит мне в глаза, — Граф напьется до потери пульса, а графиня будет весь вечер охать вокруг своего элитного сорняка.
Генрих прав во всем, и от его слов мне становится грустно, воображение мигом рисует картину нашего совместного и не очень счастливого будущего. Легкая дрожь пробегает у меня по спине, и я бессознательно ежусь. Если ничего не изменится, но мы будем точной копией графской четы Сомерсет.
— Не сорняк, а Аравийская роза, — хрипло поправляю мужа.
— Именно, — кивает он головой, тянется к кондиционеру и делает температуру в салоне выше, — Ты не против?
Я качаю головой, не выказывая сопротивления, а Генрих молчаливо отворачивается к окну.
— Позволь с тобой не согласится, — вновь привлекаю его внимание к себе, — В определенной степени на вечере должно быть интересно.
Губы мужа растягиваются в широкой лукавой улыбке:
— Ты всегда говоришь «в определенной степени», когда врешь.
Впадаю в сиюминутное замешательство, но довольно быстро нахожусь с ответом:
— Я никогда не грешу подобными вещами, дорогой муж, ты ошибаешься, — с ответной улыбкой сообщаю я, переводя все в легкую шутку. Генрих довольно хмыкает и вновь погружается в свои сводки.