Выбрать главу

— За Бога, какво прави тя тук, Робин? Ако не беше младостта й, навярно щях да й прережа гърлото.

— Знаеш коя е, нали?

— Може би. Кажи ми ти, за да се уверя.

— Не мога. Пазя поверените ми тайни така, както тази гора. В сърцето ми лежат имената на много хора, които биха искали те да останат в тайна. Няма да я издам, както няма да издам и нищо от този разговор.

— Да, но този път навярно става дума за краля.

— Обещавам ти, Дамиан, ще разбера какво се е случило тук.

— Значи не ти си й заповядал да ме нападне?

— Разбира се, че не! Било е нейно собствено решение и няма да се повтори никога повече.

— Погрижи се за това! — тихо го предупреди Дамиан. — Очевидно имаш известни проблеми с авторитета си.

— Не и що се отнася до хората ми — хладно отвърна Робин, след което едва доловимо се усмихна. — Но признавам, че имам трудности с братовчедка си.

— В случай че продължава да ти се меси — на мен тя не ми е братовчедка, така че не съм длъжен да проявявам снизходителност. С голямо удоволствие бих я поставил на мястото й.

— Нищо не разбираш… Тогава в гората си дадохме клетва. Тя също бе там…

— И злоупотребява с това! — разсърден извика Монджой. — Това е опасна игра, в която не бива да се меси.

— Не се съмнявам, че дълго ще помни срещата с теб.

— По-добре с мен, отколкото с меча на някой друг! За в бъдеще не бива да й позволяваш да си играе на разбойнически главатар!

— Прав си. Тя се грижи да научава новините и това е всичко, което й позволявам. Обещавам ти, че никога няма да позволя на братовчедка си, отново да се държи толкова лекомислено. — Робин трескаво добави: — Сега обаче тя ни видя заедно. Мога ли да й разкажа всичко, което зная за теб? Как да се разделим, след като би трябвало да сме смъртни врагове, приятелю?

— Тя знае ли за връзката ни?

Робин се засмя.

— Имаш предвид родствената ни връзка? Или дружбата между двама обитатели на гората?

— И двете.

— Никой не би повярвал, че могъщият граф Клифърд е роднина с един разбойник. — Робин продължи след кратка пауза: — И никому не би хрумнало, че би могъл да изпитваш състрадание към народа. Е, как сега да продължим в мир, всеки по пътя си?

Дамиан за известно време потъна в размисъл.

— Сетих се! Това ще даде нова храна на легендите и материал за злите езици. Впуснали сме се в схватка, но с толкова изравнени сили, че никой не е успял да надделее. Как ти се струва това? — още преди да завърши, той се запъти към едрия си жребец, послушно очакващ го сред дърветата.

Когато графът се метна на коня, Робин направи шеговит поклон.

— Би могъл да се справиш с всеки крал или принц.

— Надявам се — тихо отвърна Дамиан, улавяйки юздите. — Скоро ще последвам Ричард в Светите земи. Бъди внимателен, докато ме няма. Заповядвам ти.

— Разбира се, както винаги. А ти, приятелю, се пази от стрелите на сарацините.

— Ще се оправя. Дано Англия да е толкова добре, колкото съм аз.

Робин се бе приближил до жребеца и погали с длан влажните му ноздри.

— Трябва ли да ходиш? Точно сега, когато изглежда можем да укрепим позициите си? Говори се за някой си Робин Худ, който вилнеел из горите, а бунтуващите се против законите на покойния Хенри II, тези които издевателстват над бедните и най-вече над нашите саксонски селяни, били тормозени от странен рицар, наречен „Сребърния меч“.

— Значи вече са му дали име?

Дамиан направи гримаса, а Робин продължи да гали жребеца по ноздрите.

— Познаваш хората. Те обичат тайните.

— Така ли? — Монджой се наведе и присви очи. — А разбойникът, когото току-що срещнах и чийто крак не бива повече да припарва в гората?

Робин с неудоволствие повдигна рамене.

— Говори се, че я наричали „госпожица Зелени ръкави“, как иначе? — в гласа му прозвуча горчив хумор, след което мъжът отново въздъхна. — Но тя не бе в толкова голяма опасност, колкото си мислиш.

— Въпреки че излезе насреща ми?

— Момичето отлично умее да върти меча на своя баща.

— Въпреки това бих могъл да я убия. А какво мислиш биха сторили с нея останалите мъже?

Робин добре знаеше това. Бе виждал няколко подобни сцени в гората.

— Ти не я познаваш — тихо отвърна той.

— А ти се моли да не я опозная! И въпреки това се заблуждаваш. Все някога пътищата ни ще се срещнат отново. И в очите й отново ще гори същият огън. Добре че ти ще си отговорен за нея.

Робин се засмя.

— Майка й бе сестра на баща ми, а моята майка — братовчедка на твоята. Колко жалко, че най-скъпите ми роднини не могат да бъдат приятели.

— По моему, за да я опази човек, трябва да я затвори в някоя кула. Баща й…

— Той е мъртъв — напомни Роб на графа. — Умря от същата треска, която… — замълча, а след това добави с приглушен глас: — От същата треска, която отнесе и Алиса. Толкова съжалявам, Дамиан.