Но, кажется, в высшем свете такие вещи не принято обсуждать вслух.
Даршо кивнул какому-то детине, стоявшему в углу. Я его даже не заметила поначалу, но потом поняла, что это еще один наемник. Их обычно выдавали одежда и выражение лица. Всегда мрачное, хищное, немного нечеловеческое.
— Простите, леди, но я спешу. Тут один торговец специями нарисовался, — зачем-то пояснил Даршо. — Хочет платить налог по обычным расценкам, но я-то разбираюсь и знаю, сколько на самом деле стоят специи со Змеиного континента.
Я напряглась. Не господин ли Крамп попал в очередную передрягу?
— Сегодня вечером я подарю вам сборку из редких трав, миледи, — Даршо схватил мою руку и приложился пылким поцелуем к пальчикам.
Я же вдруг подумала, а какого черта сам герцог притащился в лабораторию зельеваров? Подозрительно это что-то.
Симпатичная девушка в элегантном синем платье высунулась из дверей и поманила меня пальцем.
Я изящной походкой прошествовала мимо дам, нависших над гримуаром, и меня впустили в просторную лабораторию.
В глубине на возвышении стояло два котла, в которых что-то булькало. Вдоль стен высились деревянные полки. Там вперемежку со старыми книгами примостились колбы, бутылки, флаконы…
— Лизабет Матье! — воскликнула молодая женщина, — по-видимому, Сибилла — сидевшая за массивным столом.
Я резко повернулась к ней.
За спиной ведьмы (а я не сомневалась, что эта черноволосая и остроносая дама — ведьма) находилось витражное окно. И мне даже подумалось, что дама сейчас зайдется зловещим и злодейским смехом. Ну, антураж был больно подходящим.
— Госпожа Сибилла? — на всякий случай я придала приветствию вопросительные нотки.
— Лиз, ну что ты как не родная, — и к моему ужасу Сибилла встала из-за стола и раскинула руки. — Иди сюда, дорогая моя ученица.
«Санти, мы немного прокололись».
«Я помогу», — ответил песец.
И зверек начал диктовать мне на манер пушистого суфлера.
— Сибилла! — воскликнула я, закатывая глаза. — Прости, но не ожидала встретить тебя так далеко от столицы. К тому же стараюсь выйти из образа ведьмы. Ты ведь помнишь, в чем меня обвиняли глупые горожане?
Я приблизилась к столу и изобразила фальшивый поцелуй у бледной щеки неожиданной знакомой.
— Так надо было работать с аристократами, милая, — и Сибилла все-таки зашлась в злодейском смехе.
Я фыркнула и тряхнула волосами. И тут ко мне подъехало кресло, ткнулось под коленки, заставив в него стремительно плюхнуться.
— Жизнь завела меня далеко от столицы, какие уж там аристократы, — выдохнула я. — Но я тут, чтобы купить качественные ингредиенты. Где еще я могу найти их, как не у тебя, Сибилла? — к этим словам полагалась милая улыбка и я ее старательно из себя выдавила.
«Санти, а раньше нельзя было меня предупредить? Я бы поискала другую ведьму, не наставницу Лизабет».
«А откуда мне было знать, что эта гадина переехала в Даршо»? — парировал песец.
Сибилла села и кивнула помощнице, застывшей у дверей, а я зачитала им список.
— У нас свежайшая слюна василиска, — похвасталась ведьма и постучала себя когтистым пальчиком по подбородку. — А это правда, что герцог Даршо положил на тебя глаз?
— Мой отчим хочет свести нас, — я пожала плечами.
— Как интересно. Тебе сильно повезло, — и в глазах Сибиллы сверкнул завистливый огонек.
— Я изнемогаю от счастья, — процедила я.
«Без самодеятельности, Лизка»! — прицыкнул на меня песец.
— Так сильно изнемогаешь, что женишок заказал у меня приворотное зелье? — довольно хмыкнула Сибилла.
Что? ЧТО?!
Ведьма прищурилась, оценив мое обалдевшее лицо.
— Снова бегаешь за своим любовником, Лизабет?
— Нет! — в голове застучала паника. Сибилла знает о Ле Гро!
Ведьма сладко и одновременно хищно улыбнулась. Талант, однако.
— Даршо заказал приворотное зелье самой высшей категории. Если выпьешь, превратишься в дурочку, будешь заглядывать ему в рот и исполнять приказы.
— А почему ты меня предупреждаешь? — спросила я с подозрением.
— Потому что хочу этого блондинчика себе, — откровенно ответила ведьма. — Давно на него охочусь, но он всю еду и напитки проверяет на яды и приворот. Хитрый мерзавец.
Я думала уже обрадоваться и выкрикнуть: «Забирай, забирай сокровище»!
«Не спеши. Будь хитрее», — посоветовал песец.
Я затолкала энтузиазм поглубже и потерла лоб — неприятная беседа начала утомлять. И мысли все возвращались к господину Крампу, которого я намеревалась найти. Предлагать ему сотрудничество рано, но хоть обменяемся контактами… адресами, то есть.