Выбрать главу

— И? — ну почему все так трудно?

— Придется варить фальшивое зелье самим, — Уголек зевнул и стал точить коготки о мягкую обшивку.

— Сварим, — махнула я рукой и обернулась к Поли, которая тоже с тоской разглядывала вид из окна.

— Поли, можешь спуститься вниз и найти Ле Гро? Я хочу, чтобы ты закончила делать покупки, — я достала из сумочки список и протянула его помощнице. — Обязательно купи одежду для Леты и Рэя. Не забудь зимние вещи. Я видела, они продаются.

— А если меня не выпустят? — испуганно спросила Поли.

— Поэтому вначале разыщи Гектора. Все наши деньги у него.

Я побоялась оставлять золотые у себя — вдруг злодеи отнимут?

— Покупки отнеси в трактир. Мы оставили комнату за собой. Заодно справься, как там господин Серж.

Поли выскользнула за дверь, а я устало опустилась на диван рядом со зверьками. Если честно, я ждала Гектора.

И правда. Через некоторое время снаружи послышались шум, крики, возня — и наемник ворвался в покои.

За ним бежала златовласая экономка и несколько дюжих лакеев. Но, учитывая, печать, которой наемник небрежно поигрывал, слишком близко подходить они все-таки побоялись.

Гектор мазнул по мне темным взглядом и тут же обошел покои и остальные комнаты, которые к ним прилагались. Проверил и решетки на окнах.

— Никто не имеет права запирать графиню против ее воли, — процедил он, остановив на слугах тяжелый взгляд.

Они в ответ уставились на его печать. А я поняла, что наемники в этом мире действительно сила. Именно с их помощью удерживается власть и завоевывается влияние. Без наемника я была бы просто слабой недоучкой. С наемником я — важная персона.

Зверьки успели исчезнуть, и я подняла указательный палец.

— Все вон, — кинула презрительно.

Особенно злила меня златовласка. Вот же — любовницу свою приставил сторожить. Фу. И чего это она на моего Гектора пялится?

Слуги тут же вымелись вон, а я выдохнула и вернула нормальное выражение лица.

Уголек вылез из-под дивана и я наклонилась, чтобы его погладить.

— Малыш, достань мне рецепт фальшивого зелья. У нас очень мало времени.

Котик муркнул и нырнул обратно под диван, а я встала и подошла к Ле Гро. Безумно хотелось обнять его, провести пальцем по щетинистому подбородку, поцеловать. Но за нами могли следить.

— Господин Ле Гро, где лорд Табольд? — спросила я сдержанно.

Гектор криво усмехнулся.

— Лесного фея поселили подальше от вас, миледи. Судя по всему, ненормальные фейри собираются начать за вас борьбу, в которой герцог Даршо одержит героическую победу. А, может, не одержит. Табо еще тот интриган. Он хочет стать хозяином Кувшинки и присоединить графство к Невидимому миру.

Так я и знала! Хитрый фейри, конечно же, ведет свою игру.

— Он подчиняется Королю Ночи, — пожал плечами Гектор.

Понятно, что фейри не желают, чтобы Кувшинку получил наемник. Наверняка они мечтают забрать обратно целебную воду и использовать графство, как пограничную крепость для защиты от людей.

Я прикусила большой палец. Подняла глаза на Гектора, который очень достоверно изображал бесчувственного чурбана. Или не изображал?

— Поли говорила с вами? — поинтересовалась я, и отошла от него, чтобы выглянуть во второе окно. На сердце было тревожно.

— Да, ее не хотели выпускать в город, но я вмешался.

В этот момент кто-то резко отворил дверь, и в комнату стремительно ворвался маркиз Конт.

— Птичка моя! — провозгласил он радостно. — Я знаю, что ты задумала какую-то пакость. Но старого папу не проведешь.

Он погрозил мне тростью и покосился на Гектора.

— Очень жалею, что нанял вас, Ле Гро, — буркнул он. — Из-за вас моя милая пташка выйдет замуж не девушкой.

Что?! Мои щеки вспыхнули насыщенным помидорным цветом, хотя я-то как раз с Гектором не шалила, и вообще… уже сколько времени живу монахиней.

— Как вы смеете! — возмутилась я.

Гектор же даже бровью не повел. Ноль реакции, как говорится.

— Будете отрицать? — сощурился маркиз.

— Буду! — вмешалась я.

— Нам повезло, что Даршо плевать на твою невинность. Ему нужна Кувшинка, — продолжил маркиз. — Но я за тобой слежу. Только попробуй что-нибудь вытворить. Я обращусь к королю и докажу, что ты неспособна управлять графством, — «папенька» противно осклабился. — И печать передадут мне. Как официальному твоему опекуну. А я уж постараюсь выдать тебя замуж за удобного человека.

Я помассировала виски.

— Мне самой выгоден брак с Даршо.

— Надеюсь, ты поумнела, — процедил отчим. — Завтра вечером бал. А на днях ярмарка. Традиционно Даршо тоже участвует в увеселениях, чтобы показать свою близость к народу. Герцог выйдет победителем во всех конкурсах и поединках, а ты одаришь его поцелуем. Запланировано красивое представление. Не подведи меня, Лиз.