Высокий и диковатый, одетый в потертую куртку наемника, он резко выделялся среди холеных аристократов и зажиточных купцов. Боже, какой же он был настоящий, мужественный и… неожиданно свой.
До меня вдруг дошло, что все его разговоры об инстинктах и территориях являлись лишь щитом, который он выставлял между нами.
Я не верила ни одному его слову. Кого он обманывал — меня или себя?
У него определенно имелись эмоции. И любить он умел, но почему-то убедил себя в обратном. Или его убедили?
Я четко видела — Гектор мечтает о свободе. Ему не нужна власть, не нужна Кувшинка. Он хочет освободиться от пут, от клятв и контрактов. Получить свободу, уйти и начать жизнь заново. Открыть свое дело и жить честным трудом.
Прикрыв глаза, я представила, как он сидит в уютной мастерской и изготовляет украшения. Миловидная беременная жена зовет его обедать. Она зарывает пальцы в его черные волосы, склоняется и разминает любимому мужу плечи.
— Миледи, что с вами? — резкий голос Даршо выбил меня из горьких размышлений. — Вам нехорошо?
— Простите, я задумалась.
Я тряхнула головой, вспомнила, что мои гребни так и остались валяться в зале, а в сердце забрезжила надежда.
Гектор Ле Гро мог отказаться от фиктивного брака. Он даже пытался уступить меня Табо, но не смог. Непонятные собственнические инстинкты? Нет. Я ему все-таки нравлюсь.
— Господа, — весело провозгласила я. — А зачем вам в Кувшинке посредник Патру, коротый продает воду втридорога и еще в таких маленьких бутылках?
Купцы изумленно воззрились на меня. Патру пошел пятнами и метнул недоумевающий взгляд на тоже опупевшую светлость.
— Я графиня Матье, будущая супруга герцога Даршо. Так что вы будете торговать со мной. Или же я просто закрою целебные источники. И воду не получит никто.
— Какая глупость! — Патру подскочил с места. — Ваша светлость!
Даршо неловко покашлял.
— Графиня Матье моя невеста, и я общал исполнить эту ее маленькую прихоть.
— А я предлагаю скидки в первый месяц торговли, — я окинула дельцов дружелюбным взглядом.
Патру стал белее бумаги, но с герцогом спорить он не мог. Хотя бы потому, что бесполезно.
Да и наверняка голова надеялся, что после свадьбы герцог прижмет меня к ногтю, и он «отожмет» у меня воду обратно. Поэтому, испепелив меня выразительным и ненавидящим взглядом, голова уселся на место.
В комнату ворвался раскрасневшийся Конт, а я уже вовсю договаривалась с купцами — деловые бумаги в Эулее обычно не подписывали, но давались магические клятвы, заверенные магическими же отпечатками пальцев всех сторон и свидетелей.
— Напрасно вы идете у нее на поводу, — прошептал Конт герцогу.
— Чем бы дитя не тешилось, — небрежно проговорил тот и усмехнулся.
— Герцог Даршо, а можно пшеницу я тоже стану продавать вам в обход Патру? — спросила я.
— Ваша пшеница скоро станет нашей общей, — иронично приподнял бровь герцог.
А Патру в мечтах уже сворачивал мне шею. Ну, или мне это примерещилось в его налившихся кровью глазах.
— Я бы хотела после свадьбы заниматься делами графства, — заметила я невинно, а Даршо задумался.
— Миледи, кто мог подумать, что вы столь хозяйственны. Я восхищен. Конт, вы воспитали настоящую жемчужину.
Папенька посмотрел на меня очень пристально, справедливо заподозрив подвох. Он-то хорошо знал свою лживую падчерицу.
Но у них было приворотное зелье — и сейчас они готовы были согласиться на любые мои нелепые условия, чтобы потом спеленать как куклу и добраться до сокровищ Кувшинки. Но в первую очередь, до Бесконечного леса.
Я заставила герцога заключить со мной магические договоры на торговлю пшеницей, кукурузой, орехами. Он смотрел на меня снисходительно, а я шепотом обещала прилюдно унизить лесного лорда на празднествах.
Низкая натура герцога ликовала, я же мысленно потирала руки и думала, где мне раздобыть небольшую дружину, чтобы выселить из Кувшинки Патру.
И строила просто грандиозные планы. А Табо мне не было жаль — этот хитрый фей тоже меня обманывал.
Спать легла я с улыбкой на устах. Утром проснулась рано-рано, и Поли соорудила мне легкую прическу. Мы с ней пересмотрели вчера вещи для детей и я с нетерпением ожидала возвращения в Кувшинку.
— Господин Ле Гро! — крикнула я наемнику, караулившему вход в мои покои. — Где находится спальня герцога Даршо?
Я остановилась в проеме, а Гектор непонимающе свел темные брови. А потом, ругнувшись под нос, неожиданно рванулся ко мне и затолкал в комнату.