— Вечно с тобой проблемы!
— Папенька, а можно я вечером выйду в город и куплю себе новое платье? Я хочу быть самой красивой для моего герцога.
Мы уже вошли в замок и прогуливались по галерее. Маркиз повернул меня к себе и вгляделся в лицо.
Я посмотрела на него наивными глазами. Кто мог подумать, что у меня такой мощный актерский талант.
— Ладно, выходи, — буркнул Конт, убедившись, что я приворожена. — Ты любишь герцога?
— Я с ума по нему схожу.
Отчим что-то прикинул про себя, похлопал меня по щекам.
— Ведьма говорила, что будет румянец, стеклянный взгляд, глупая улыбка.
Я вспомнила, что выхожу замуж за Гектора, и румянец без малейших усилий расцвел на моем лице. Все остальное признаки отравления приворотным зельем тоже изображались на ура.
А к нам уже спешила златоволосая экономка герцога.
На смазливом личике застыла злобная гримаса, но я встретила ее блаженной улыбкой.
— Герцог попросил меня показать вам замок, миледи, — выдавила она недовольно.
— Если вы и дальше будете спать с моим женихом, я вас отравлю, — сказала я безмятежно.
А Конт с досадой махнул тростью.
— Зачем вы пришли, госпожа Риоль? Вы раздражаете невесту герцога! Пришлите другую!
Экономка побледнела и сжала губы.
— Ты уверена, что хочешь осматривать замок? — процедил отчим.
— Я мечтаю стать самой лучшей хозяйкой для моего прекрасного герцога, — мечтательно протянула я.
— Найдите другую девушку, — раздраженно попросил маркиз.
Он проводил меня в покои, хмуро посмотрел на Ле Гро, застывшего у дверей. А потом и правда прислали другую девушку с приказом показать будущей герцогине хозяйство. При этом милый отчим увязался за нами, все время проверяя, как действует зелье. А я делала вид, что парю в облаках, одновременно внимательно подмечая все бытовые детали.
М-да — слуг в замке оказалось бессчетное множество. Человек пятьдесят точно. Плюс рыцари и солдаты герцога.
У Даршо имелось аж двое управляющих и счетовод. А также маршал с помощниками, отвечавшими за конюшни, повозки и гарнизонные силы. Конюхи, кузнецы, плотники, возничие, гонцы — мама, сколько народу! И ведь все живут и кормятся при хозяине.
На нижней ступени иерархии стояли камергер герцога и личные слуги. А еще повара, садовники, прачки, белошвейки и разные мастеровые.
— У нас самый большой штат бытовых магов, — похвасталась девушка, являвшаяся помощницей экономки.
А я снова думала о том, что мне необходим отряд рыцарей для защиты графства. Военные, которых мы видели в Кувшинке, явно преданно служили гаду Патру. За хорошую зарплату, конечно же, но я им предложить ничего не могла.
Особенно внимательно я отмечала бытовые артефакты. Замок был ими просто нашпигован. И на кухне, и в прачечных, и в кладовках, и в подвалах, и даже в шкафах и сундуках для хранения белья и одежды — везде стояли самые разнообразные артефакты. Ничего не гнило, не плесневело, не портилось.
Еще мне понравилась идея, что для постельного и прочего белья управляющий закупал отрезы сукна, из которого потом для домочадцев и прислуги все и шилось.
Мои закупки по сравнению с богатствами замка Даршо показались нищенскими. Но ничего. Это временное явление. Заработаем на целебной воде и потихоньку наполним замок.
Помощница экономки распахивала дверцы шкафов и крышки сундуков, показывая мне дорогие ткани, меха, расшитые золотой и серебряной нитью покрывала. Да чего там только не было. А я кивала и мотала на ус.
Отмечала себе, что к списку можно добавить пару пунктов. На ярмарке наверняка получится выбрать интересные товары.
— А вот наше серебро.
Серебро в Кувшинке имелось. Мы с Нэнси правда не успели его почистить, но как вернусь, сразу займемся посудой.
— Таким замком очень трудно управлять, миледи, — важно заметила девушка.
А я выглянула в окно. До вечера было далеко, но сердце уже билось как бешеное. Только бы все прошло гладко.
Глава 9
Гектор Ле Гро
Гектор предполагал, что Конт не выпустит Лизу в город так просто. Наверняка или увяжется следом сам, или пошлет кого-то шпионить. Поэтому был готов к любому развитию событий.
Но волновало его не это — отвязаться от хвоста он сможет довольно легко. Гектора Ле Гро страшила свадьба.
Он стоял в покоях Лизабет и задумчиво смотрел в окно. Во дворе как раз лорд клоун, — то есть, простите, Табо — выкладывал имя графини Матье розами. Юродивый старался изо всех сил, клал цветки ровно, один ко одному. Гектор насмешливо фыркнул, но так было нужно. Даршо и Конт не должны заподозрить, что Лизабет все еще что-то связывает с наемником.