draki — se battre, se bagarrer
draknik — bagarreur
fobi — avoir peur
fobnik — un peureux
shwo — parler
shwonik — bavard
nove — nouveau
novnik — novice
fishi — pêcher
fishnik — pêcheur, qui aime pêcher
gina — femme
ginnik — coureur de jupes
sportnik — sportif (qui aime le sport)
pyani — s'adonner à la boisson
pyannik — buveur, ivrogne
safari — voyager
safarnik — personne qui aime voyager
Le suffixe -INKA indique une petite partie de quelque chose:
ramla — sable
ramlinka — grain de sable
snega — neige
sneginka — cristal de neige
pluva — pluie
pluvinka — goutte de pluie
herba — herbe
herbinka — brin d'herbe
har — cheveux
harinka — cheveu, poil
pan — pain
paninka — miette de pain
Le suffixe -MENGA indique une multitude, un amas d’objets uniformes:
moskamenga — essaim de mouches
jenmenga — foule
Le suffixe -TOT (de tota — une totalité) signifie un entier, un système:
antra — un intestin, boyau
antratot — l’intestin entier
Mots composés avec jen, man, gina
auslanda — pays étranger
auslandajen — un étranger / une étrangère
auslandagina — une étrangère
auslandaman — un étranger
samtaimjen — le contemporain (masculin ou féminin)
samtaimgina — la contemporaine
samtaimman — le contemporain
jadu — sorcellerie
jadujen — sorcier / sorcière
jadugina — sorcière
jaduman — sorcier
lao — old
laojen — un vieil homme / une vieille femme
laogina — une vieille femme
laoman — un vieil homme
Noms des pays, peuples et langues
Les noms des pays, villes, villages, commencent par une lettre majuscule, et essayent d’être aussi proches que possible de la forme locale officielle.
Espania — Espagne
Jungwo — Chine
Portugal — Portugal
Rusia — Russie
Nipon — Japon
Doichland — Allemagne
Frans — France
Ingland — Angleterre
Moskva — Moscou
Landan — Londres
Roma — Rome
Les pays qui ont deux langues officielles, peuvent aussi conserver un nom alternatif, précisément si ces noms ne sont pas similaires:
Suomi / Finland — Finlande
Bharat / India — Inde
Mais:
Belgie — Belgique (basé sur le néerlandais, le nom du pays est phonétiquement similaire aussi dans les deux autres langues officielles: l'allemand et le français).
Les noms composés sont traduits en Lidepla:
Unisi-ney Statas de Amerika (USA) — Etats-Unis d’Amérique.
Un mot composé du nom du pays avec "jen" (personne) indique un habitant / sujet du pays (écrit avec un trait d'union):
Suomi-jen — un habitant de la Finlande
Rusia-jen — un habitant de la Russie
Jungwo-jen — un habitant de la Chine
USA-jen — un habitant des Etats-Unis d’Amérique
Ces mots composés ne doivent pas être confondus avec les appellations pour les ethnies (ex.: un finnois).
Pour l’ethnie et la langue correspondante, il y a un mot particulier. Phonétiquement il est proche de la façon dont les gens se réfèrent à eux-mêmes. Il joue un rôle de substantif aussi bien que d'adjectif. "Jen" and "lingwa" peut être employé pour la précision. Exemples:
franse — français; Français; la langue française
Me es franse (jen). — Je suis un Français.
Me shwo (pa) franse (lingwa). — Je parle français.
franse fabula — un conte de fées français
inglish — anglais; Anglais; la langue anglaise
Me bu es inglish. — Je ne suis pas un Anglais.
Me bu shwo inglish. — Je ne parle pas l’anglais.
inglish literatura — la littérature anglaise
doiche — allemand; Allemand; la langue allemande
doiche exaktitaa — la ponctualité allemande
amerikan — américain (exprimant la culture et les valeurs nationales des Etats-Unis); Américain
fama-ney amerikan poeta — célèbre poète américain
Lu es amerikan, lu shwo inglish. — Il est un Américain, il parle l’anglais.
espaniol — espagnol; Espagnol; la langue espagnole
portuges — portugais; Portugais; la langue portugaise
Me shwo espaniol, yoshi me samaji portuges. — Je parle l’espagnole, je comprends également le portugais.
han — chinois (d'ethnie Han); Chinois (Han); la langue chinoise
Lu es han (jen), lu shwo han (lingwa). — Il est un Chinois, il parle le chinois.
Me es Jungwo-jen, bat me bu es han (jen). — J’habite en Chine mais je ne suis pas Han.
hindi — indien (ethnique); Indien (ethnique); hindi
suomen — finnois; Finnois; la langue finnoise
ruski — russe (ethnique, pas "de la Russie"); Russe (ethnique, pas "citoyen russe"); la langue russe
ukrainska — ukrainien; Ukrainien; la langue ukrainienne
Ela es ukrainska jen, ela shwo ukrainska. — Elle une ukrainienne, elle parle l’ukrainien .
ukrainska-ruski lexikon — dictionnaire ukrainien-russe
nihon — japonais; Japonais; la langue japonaise
romale — tzigane; Tzigane; la langue tzigane
jamile romale gana — une belle chanson tzigane
Un conseil sur la façon de prononcer les noms propres:
Si un nom propre se termine par plusieurs consonnes et produit une combinaison de consonnes difficile à prononcer avec le mot suivant, il est recommandé d'insérer un son neutre (qui cependant n'est pas écrit).
Par exemple, il est recommandé de prononcer
Frans-jen
comme s’il était écrit
Fransa-jen.
Adjectifs
La forme des adjectifs
La majorité des adjectifs se terminent par -e:
forte — fort
basike — basique
gamande — hautain
intele — intelligent
glube — profond
ou bien sont dérivés des substantifs par un modificateur -ney:
sekret — un secret
sekret-ney — confidentiel, secret
abyas — habitude
abyas-ney — habituel
interes — intérêt
interes-ney — intéressant
De plus, il y a des adjectifs qui se terminent par -an:
blan — blanc
gran — grand
suan — aigre
quelques uns se terminent par -ao (d'origine chinoise):
hao — bon, bien
gao — haut, hautement
syao — petit
lao — vieux
quelques uns se terminent par -im (d'origine arabe):
muhim — important
karim — bon (qui a un bon cœur)