Выбрать главу

lo vidi-ney — le vu, ce qui est vu

lo vendi-ney — le vendu, ce qui est vendu

lo sekwi-she — ce qui suit, la chose suivante

lo shwo-ney — ce qui est dit

Lo tal bu mus repeti. — Une telle chose ne doit pas se répéter.

Cette particule n’est pas utilisée s’il y a un autre qualifieur:

olo uuparen-shwo-ney — tout ce qui est dit ci-dessus

olo jamile — tout ce qui est beau, toutes les choses belles

•   Si l'adjectif se termine par -e, le changement de cette terminaison en -a produit un nom avec la signification "quelque chose ou quelqu'un caractérisé par cette qualité":

yunge — jeune

yunga — un ou une jeune (yungo un jeune, yungina une jeune)

saje — sage

saja — un sage

jamile — beau ou belle

jamila — un bel homme ou une belle femme (jamilo un bel homme, jamilina une belle femme)

garibe — étranger

gariba — un étranger

konstante — constant

konstanta — une constante

absolute — absolu

absoluta — l'absolu

likwe — liquide

likwa — un liquide

mide — moyen

mida — milieu

niche — inférieur, bas

nicha — partie inférieure, bas, cul, dessous

Cette transformation ne peut être appliquée aux contractions des mots avec -ney (voir "Les contractions des mots avec -ney, -nem, -shem").

•   L’utilisation du pronom wan ("individu, un, quelqu’un") produit un effet similaire:

adulte — adulte

adulte wan — un adulte / une adulte

Kapti-ney wan bu shwo-te nixa. — La personne attrapée n’a rien dit.

•   Les adjectifs avec une terminaison plurielle, sont considérés comme des substantifs:

Flori ba, yunges! — Florissez, jeunes gens!

Koys go-te a desna, otres a lefta. — Quelques-uns sont partis vers la droite et les autres vers la gauche.

Om morta-neys gai shwo sol hao. — Ne dites que du bien des morts.

•   La particule "la", au pluriel "las" (écrits avec un trait d’union), placée après un adjectif ou un participe peut être utilisée comme un substantivisateur ou une parole substitutive, pour éviter la répétition du substantif déjà utilisé:

Hir ye kelke rosa, ob yu preferi blan-las o hwan-las? — Hwan-las.

Ici il y a quelques roses, préfèrez-vous les blanches ou les jaunes? — Les jaunes.

Walaa dwa kitaba. Sey-la es hao e toy-la es buhao. — Voici deux livres. Celui-ci est bon. Celui-là est mauvais.

Place de l’adjectif dans une phrase

Généralement l’adjectif se place avant le substantif. Cependant, pour mettre en relief ou pour une connotation poétique, il peut être placé après le nom. On peut dire "Elle a de grands yeux bleus" comme

"Ela hev gran blu okos" ou

"Ela hev okos gran blu" ou

"Ela hev gran okos blu".

Verbes dérivés des adjectifs

Le préfixe mah- et le suffixe -isi expriment "faire, rendre, transformer en":

garme — chaud

mah-garme, garmisi — rendre chaud, chauffer

lenge — froid

mah-lenge, lengisi — rendre froid, refroidir

Le préfixe fa- et le suffixe -ifi expriment "devenir, se faire":

garme — chaud

fa-garme, garmifi — devenir chaud, se chauffer

lenge — froid

fa-lenge, lengifi — devenir froid, se refroidir

Le suffixe -fai forme des verbes avec signification "être tel ou agir caractéristiquement":

hwan — jaune

hwanfai — être jaune, paraître jaune

podle — bas, vil, lâche

podlefai — se conduire lâchement, faire des bassesses

dule — tendre

dulefai — faire des tendresses

Pa sey dey, snega tro blanfai, es pyu hao tu ski kun okula do surya. — Dans cette journnée, la neige est trop blanche, c’est mieux de skier avec des lunettes de soleil.

•   Il est acceptable de dériver des verbes des adjectifs par le suffixe -i, aux conditions que:

1) la signification du verbe soit claire du contexte;

2) on ne devrait pas dériver des substantifs en -a de tels verbes. Ces verbes peuvent être transitifs aussi bien qu'intransitifs. Exemples:

topale — boiteux

lu topali — il boite

topaling — claudication

garme — chaud

lu garmi akwa — il chauffe de l’eau

akwa zai garmi — l’eau se chauffe

garming — chauffage, réchauffement

tayar — prêt, préparé, apprêté

Ela tayari sabahfan. — Elle prépare le déjeuner.

Fan zai tayari. — La nourriture se prépare.

tayaring — préparation

En cas d’ambigüité on utilise -isi, -ifi ou -fai.

Adverbes

•   Les adverbes de manière sont formés à partir des adjectifs en remplaçant -e par -em:

klare clair — klarem clairement

glube profond — glubem profondément

Si l'adjectif se termine par une consonne, on ajoute -em:

santush satisfait, content — santushem avec satisfaction

latif aimable, affable, gentil — latifem aimablement, gentiment

Dans les autres cas l’adverbe a la même forme que l’adjectif:

hao — bon; bien

kway — rapide; rapidement

•   Des adverbes peuvent être dérivés de substantifs et verbes à l'aide de -nem (de -ney) et -shem (de -she):

amiga — ami

amiga-ney — d'ami, amical

amiga-nem — amicalement, en ami

rega — roi / reine

rega-ney — de roi, de reine, royal

rega-nem — royalement

ofensi — offenser

ofensi-ney — offensé

ofensi-nem — de manière offensée

ofensi-she — offensant

ofensi-shem — de manière offensante

respekti — respecter, estimer

respekti-she — respectueux

respekti-shem — avec respect, respectueusement

grumbli — gronder, ronchonner

grumbli-she — grondant

grumbli-shem — en grondant

ahfi — cacher

ahfi-shem — en secret, en cachette

•   Les adverbes non-dérivés peuvent se terminer par n’importe quelle lettre:

poy — après, plus tard, puis

wek — au loin

for — plus loin

•   Voici quelques adverbes et prépositions spatials et temporels:

avan — en avant (vers où?)

avanen — devant, devançant, à la tête de (à quel endroit?)

aus — de, dehors (vers où?)

ausen — au dehors de, à l'extérieur (à quel endroit?)

bak — en arrière

baken — derrière, par derrière