in — en, dans
inu — dans, dedans (vers où?)
inen — à l'intérieur, en dedans (à quel endroit?)
a flanka — de côté (vers où?)
flanken — à côté (de) (à quel endroit?)
a lefta — à gauche, vers la gauche (vers où?)
leften — à gauche (de) (à quel endroit?)
a desna — à droite, vers la droite
desnen — à droite (de), du côté droit
nich — vers le bas, en bas, vers dessous
nichen — en dessous, en bas, au bas de
uupar — en haut, vers dessus, vers le haut
uuparen — en haut (à quel endroit?)
miden — au milieu (de)
afte — après
aften — dans la suite, plus tard, conséquemment
bifoo — avant
bifooen — auparavant, autrefois
Les adverbes exprimant une position se terminent en –en (inaccentué) tandis que les autres utilisent des terminaisons diverses.
• Quelques adverbes sont des mots combinés:
kadalok — partout
enitaim — n’importe quand
koygrad — dans une certaine mesure
• La préposition pa (de signification large) est une préposition adverbiale:
pa fortuna — heureusement
pa aksham — (dans) le soir
pa un-ney kansa — à la première vue
shwo pa LdP — parler (en) LdP
Comparaison
• Le comparatif des adverbes et des adjectifs est formé à l'aide des mots 'pyu' plus ('... kem' ... que) et 'meno' moins ('... kem' ... que); pour le superlatif l'on utilise les mots 'zuy' le plus et 'minim' le moins.
hao — bon, bien
pyu hao — plus bon, meilleur, mieux
zuy hao — le plus bon, le meilleur, le mieux
meno hao — mois bon, pire, pis
minim hao — le moins bon, le pire, le pis
bade — mauvais
pyu bade — plus mauvais, pire
zuy bade — le pire
meno bade — mois mauvais
minim bade — le moins mauvais
Sey kamisa es pyu hao kem toy-la. — Cette chemise est meilleure que celle-là.
Ela es meno atenta-ney kem lu. — Elle est moins attentive que lui.
Es zuy muhim kwesta. — C’est la question la plus importante.
To es minim muhim. — Cela est le moins important.
Pyu hao tardem kem neva. — Mieux vaut tard que jamais.
Lu hev zuy shao mani. — Il a le moins d'argent.
Lo zuy hao es tu returni a dom. — Le mieux est de retourner à la maison.
• Le comparatif d’égalité:
sam...kom — aussi...que:
Lu es sam riche kom ela. — Il est aussi riche qu’elle.
Se es sam muhim kom to. — Ceci est aussi important que cela.
• Pyu, meno, zuy et minim sont aussi des adverbes indépendants:
Me pri se pyu. — J'aime ça plus.
Me pri se meno. — J'aime ça moins.
Me pri se zuy. — J'aime ça le plus.
Me pri se minim. — J'aime ça le moins.
• Les adverbes "mucho" beaucoup et "shao" peu, en plus de formes comparatives régulières (pyu mucho, meno mucho, zuy mucho, minim mucho; pyu shao, zuy shao), ont aussi des formes courtes pyu, meno, maiste, minim:
Lu hev pyu. — Il a plus.
Lu hev meno. — Il a moins.
Lu hev minim. — Il a le moins. (=Lu hev zuy shao.)
Lu hev maiste. — Il a le plus. (=Lu hev zuy mucho.)
"Maiste" est également un adjectif signifiant le plus grand, la plupart de:
in maiste kasu — dans la plupart des cas
maiste jen — la plupart des gens
maiste parta — la plus grande part
maiste taim — la plupart du temps
• Les expressions comme "au plus vite", "le plus vite possible" sont exprimées par 'tanto... kom posible', 'zuy ... posible':
Lai tanto kway kom posible. (Lai zuy kway posible.) — Venez le plus tôt possible.
Shumi zuy shao posible. — Faites le moins de bruit possible.
Safara mus bi zuy lente posible. — Le voyage doit être le plus lent possible.
• Les expressions "plus..., plus", "moins..., moins" — "kem pyu... tem pyu...", "kem meno... tem meno...":
Kem pyu lao, tem pyu stupide. — Le plus vieux, le plus idiot.
Kem meno mani, tem meno problema. — Moins d'argent, moins de problèmes.
Le mot tem peut être utilisé aussi hors de la construction "kem...tem":
tem pyu hao — tant mieux
Es tem pyu ajibe ke... — C'est d'autant plus bizarre que...
Nombres
Les nombres cardinaux
nol — 0
un — 1
dwa — 2
tri — 3
char — 4
pet — 5
sit — 6
sem — 7
ot — 8
nin — 9
shi — 10
(les nombres de 11 à 19 sont écrits avec un trait d'union; l'accent est sur la deuxième syllabe)
shi-un — 11
shi-dwa — 12
shi-tri — 13
shi-char — 14
shi-pet — 15
shi-sit — 16
shi-sem — 17
shi-ot — 18
shi-nin — 19
(20, 30...90 sont écrits ensemble, l'accent est sur la première syllabe)
dwashi — 20
dwashi-un — 21
dwashi-dwa — 22...
trishi — 30
charshi — 40
petshi — 50
sitshi — 60
semshi — 70
otshi — 80
ninshi — 90
sto — 100
sto-un — 101
sto-dwa — 102 ...
dwasto — 200
tristo — 300
charsto — 400
petsto — 500
sitsto — 600
semsto — 700
otsto — 800
ninsto — 900
mil — 1000
milion — million
25473 — dwashi-pet mil charsto-semshi-tri (mil, milion sont écrits séparément, les autres avec un trait d'union)
Les nombres ordinaux
Ceux-ci sont formés avec l’aide de la particule -ney:
un-ney — premier
dwa-ney — deuxième, second
tri-ney — troisième
char-ney — quatrième...
shi-ney — dixième
shi-un-ney — onzième...
sto-ney — centième...
sto-petshi-char-ney — cent cinquante quatrième
charsto-petshi-un-ney — quatre cent cinquante et unième
En remplaçant -ney par -nem l'on dérive la forme adverbiale:
un-nem — premièrement, en premier lieu; d'abord
dwa-nem — deuxièmement, en second lieu
tri-nem — troisièmement, en troisième lieu