Выбрать главу

— Одри, ты что, совсем с ума сошла? Какого черта ты здесь делаешь?

— Спасаю тебя. Хватай его.

Гастон взвалил его на плечо. Трубка, прикрепленная к руке Кальдара, дернула иглу в его вены. Он выругался.

Одри вытащила иглу из его руки и сдернула с пояса одну из гранат. Она сжала гранату и откатила ее к стене. Гастон присел за кроватью.

Стена взорвалась со звуком, похожим на гром. Воздух наполнился пылью. Кальдар закашлялся и почувствовал, что его поднимают. Гастон нырнул в новое отверстие в стене и побежал. Перекинув руку через плечо Гастона, Кальдар увидел, как из-под обломков появилась Одри. Она побежала за ними, руины темнели позади нее, а над ними поднималась луна.

Его спасали, он только сейчас это осознал. Она пришла, чтобы спасти его.

Гастон прыгнул. Кальдар увидел, что земля закончилась, и понял, что они падают со скалы. Они рухнули прямо в кабину виверны. Его измученное тело закричало от боли. Одри приземлилась рядом с ним. Никогда в жизни он не был так счастлив.

Ветер обдул его лицо, когда виверна накренилась. Кабина начала закрываться.

Виверна накренилась. Коробки и сундуки покатились по полу кабины прямо на них.

— Джек! — взревел Гастон. — Смотри, куда правишь!

Гастон вскочил на ноги и бросился в переднюю часть кабины.

Дракон выпрямился.

— После этого ты женишься на мне, — сказала ему Одри.

Кальдар захохотал.

— Не надо так ухмыляться. Не может быть, чтобы я прошла через все это только ради того, чтобы поваляться на сене. Я хочу платье и большую вечеринку, все это.

— Конечно, я женюсь на тебе, дурочка, — сказал он ей.

Она наклонилась и поцеловала его, ее лицо было мокрым. Он почувствовал вкус слез.

— Я люблю тебя, — сказала она.

Кальдар напрягся и сумел обнять ее.

— Я тоже тебя люблю.

ЭПИЛОГ

ВИВЕРНА приземлилась на лужайку перед домом. Через лобовое стекло кабины Джорджу было видно каждую деталь особняка Камарин, включая Деклана и Розу, стоявших бок о бок на площадке каменной лестницы, ведущей к входной двери.

Они не выглядели счастливыми.

— Смелее. — Кальдар положил руку на плечо Джорджа и покачнулся, нетвердо держась на ногах. Потеря крови сильно сказалась на нем, Кальдар ходил, но не очень хорошо.

В кресле рядом с ним сглотнул Джек.

Джорджу хотелось оказаться где-нибудь в другом месте. Потом он пожалел, что не может перемотать на день вперед, пропустив тот день, где ему сделают выговор. Ни один из сценариев не казался вероятным.

Гастон открыл дверь кабины.

Кальдар вышел. Одри последовала за ним.

— Давайте. — Гастон кивнул на дверь.

Теперь была его очередь.

Джордж заставил себя подняться и выйти из кабины. Джек последовал за ним, неся своего котенка. Кальдар ждал их у двери кабины.

И Деклан, и Роза выглядели устрашающе спокойными.

— Не останавливайтесь, — подсказал Кальдар.

Джордж зашагал по лужайке. Он почувствовал то детское желание, когда хочется взять кого-нибудь за руку.

— Нам крышка, — пробормотал Джек рядом с ним.

— Ты часто так говоришь, — сказал Джордж.

— На этот раз это точно.

— Надеюсь, что нет, — сказал Кальдар позади них, шагая рядом с Одри.

— Тебе то чего волноваться? — спросил Джордж.

— А ты бы разве не волновался, если бы похитил подопечных Маршала Южных провинций и чуть не угробил их?

— Они не кажутся такими уж страшными, — сказала Одри, глядя на Деклана и Розу.

— Внешность бывает обманчива, — пробормотал Кальдар.

Деклан и Роза ждали. Лоримор, управляющий дома, стоял позади них с озабоченным выражением лица.

Джордж пересек лужайку. Его ноги стали тяжелыми, как будто залиты свинцом. Они с Джеком шаг за шагом поднимались по лестнице. Неожиданно ступеньки кончились.

Джордж поднял голову и посмотрел на Деклана.

— Милорд.

Деклан уставился на Джека.

— Когда я сказал, что тебе нужен дополнительный надзор, я имел в виду, что найду тебе камердинера.

Джек моргнул.

— Следи за моими губами. — Деклан указал на свой рот. — Тебя никогда не пошлют к Хоуку. Тебе не нужно убегать из дома ради спасения. Однако в ближайшем будущем ты пожалеешь, что тебя не послали к Хоуку.

— Вы под домашним арестом, пока не забудете, какого цвета небо, — сказала Роза.

— Мы отдаем вас на службу Лоримору, — сказал Деклан. — Вы будете стирать. Вы будете чистить картошку. Бассейн нуждается в перезаливке.

Смех клокотал где-то глубоко внутри Джорджа. Он попытался сдержаться, но это было все равно, что пытаться перекрыть поток. Он продолжал фыркать и сдавленно хихикать.