Выбрать главу

— Этим можно гордиться, — сказала она.

Хозяин трущоб, куча денег, красивая, безмозглая жена и груз вины. Давай, Эд. Да ладно тебе. Заглоти наживку.

Эд задумался. Мысль мелькнула в его глазах на мгновение и потускнела.

— Что ж, приятно познакомиться. Пол проводит вас.

Черт возьми.

— Увидимся! — Кальдар поднял руку и повел Одри к выходу.

— Я действительно хочу осмотреть на лагерь, — надулась Одри.

— Прости, куколка. Кроме того, сегодня вечером мы должны навестить Магдалину, помнишь? Твой брат же ее рекомендовал?

Позади них Эд Йонкер ожил, как акула, почуявшая каплю крови в воде.

Три.

Кальдар слегка надавил на поясницу Одри. Мы уходим. Уходим…

Одри мило вздохнула.

— Наверное. Это будет скучно. Такие люди всегда скучны.

— Это должно вдохновить, — сказал Кальдар. — Уверен, тебе понравится. По словам, она лучшая из лучших. Один сеанс, и твой ум становится острее. Твой брат клянется ею.

Два.

— Ты уже самый умный мужчина из всех, кого я знаю. — Одри наклонилась к нему, обнимая за талию. Это было похоже на рай.

— Спасибо, куколка.

Один.

— Мистер Берман! — крикнул Йонкер.

Одри слегка сжала его бок. Кальдар обернулся.

— Да?

Йонкер подошел к ним.

— Если вы, ребята, придете на сегодняшнюю службу, я позабочусь о том, чтобы вы могли прийти и поклониться вместе с нами завтра в Деревянном соборе.

Попался, жадный сукин сын.

— Мы не хотим стать проблемой, — сказал Кальдар.

— Да ладно вам! — Эд поднял руку, словно благословляя их. — Как собрату-христианину, мне бы не хотелось, чтобы вы упустили возможность засвидетельствовать Божью славу. Я не приму «нет» в качестве ответа. Сегодня в семь. Я буду вас ждать.

Через пятнадцать минут они вышли на свежий воздух. Они довольно медленно и неторопливо шагали к своему «Хаммеру». Кальдар открыл дверцу и помог Одри сесть, затем неторопливо сам сел за руль, завел мотор и отъехал от тротуара.

Церковь скрылась за зданиями.

— Дети отлично справились, — сказала Одри.

— Ребята молодцы, — согласился он.

— Рискованно было упоминать Магдалину!

— Мы теряли его.

— Все равно рискованно. Ты рисковал, Кальдар.

— Удача благоволит храбрым.

— Или подготовленным. — Одри достала из сумочки предоплаченный сотовый и набрала номер.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Звоню Магдалине, чтобы сообщить ей, что мы отменяем нашу вечернюю встречу. Кто знает, насколько длинные руки у Эда? Возможно, у него есть кто-то в ее офисе.

* * *

ДЖЕК смотрел, как Кальдар и Одри выходят из здания.

— На сегодня работа закончена, — крикнул Пол. — На выход.

Дети вокруг них разбежались. Одни вернулись в спальню, другие направились к выходу. Через мгновение на ногах остались только Джек и Джордж. Дальше по коридору Эд Йонкер сунул один палец в ухо, а другой поднес к уху сотовый.

— Сегодня ужина не будет. Извините, ребята. — Пол развел руками. — Эта богатая женщина испортила все наши планы. Но у вас все равно был «Макдоналдс».

— Все в порядке, — сказал Джордж.

Джек поморщился.

— Спасибо ни за что. А теперь мы уходим.

Пол сунул руку в карман и вытащил маленький, свернутый прямоугольником листок бумаги.

— Это адрес Детского центра. Если вы пойдете туда и зарегистрируетесь, вы можете приходить сюда и раздавать больше листовок. Если вы будете действительно хорошо справляться, то сможете спать и здесь, в общежитии.

— Чувак! — Джордж бросил на него взгляд, полный чистого презрения. — Мы найдем себе место для ночлега.

Эд Йонкер захлопнул телефон и зашагал к ним по коридору. От его одежды и волос исходил тяжелый запах гвоздики. Джек отошел с дороги Йонкера. Джордж иногда так пахнет после сеанса в лаборатории поместья. Эд заигрывал с мощной магией.

Взгляд Эда остановился на Джеке.

— Ты!

Джек съежился.

— Я ничего не сделал.

— Оставьте моего брата в покое! — Джордж двинулся вперед.

Эд указал на Джека.

— Ты понравился женщине Бермана. — Он повернулся к Полу. — Помой их. Мне нужно, чтобы они сегодня и завтра вели себя как можно лучше.

— Что? Но они не зарегистрированы в центре…

— Мне плевать, зарегистрированы они или нет. Этот ублюдок Берман пытается перекупить у меня из-под носа Грэм-билдинг. Неудивительно, что этот скользкий сукин сын так старался ускользнуть. Ничего. У него, может, и есть пятнадцать миллионов, но я уже подсадил на крючок его жену. Скоро он перепишет Грэм мне. Попомни мои слова. — Эд ткнул пальцем в сторону Джека. — Приведи их в порядок, Пол. Я хочу, чтобы они были на сегодняшнем богослужении, а завтра в центре лагеря. — Он повернулся и зашагал по коридору.