Одну часть переселенцев, приехавших в Карелию после Великой Отечественной войны, составили те, кто уже проживал здесь в 1940 г , другую часть — совершенно новые люди. Во многих случаях переселялись целые колхозы; они обустраивались на новом месте, сохраняя нередко свое старое название. В результате кампании второй половины 1940 — начала 1950-х гг. в Карелию приехали выходцы из Белорусской и Украинской ССР, Чувашской и Мордовской АССР, а также Калининской, Кировской, Ярославской, Владимирской, Псковской, Новгородской, Вологодской и Рязанской областей.
Начиная с 1947 г. финские населенные пункты, находящиеся на Карельском перешейке и вошедшие в состав Ленинградской области, стали переименовывать На территории же Карело-Финской АССР была оставлена старая финская топонимика
История освоения бывших финских земель во многом типична для развития территории, приобретенных во время Второй мировой войны. Наиболее близкие параллели мы находим в истории образования Калининградской области — территории бывшей Восточной Пруссии, отошедшей к Советскому Союзу в 1946 г Выселение прежних жителей, заселение в короткие сроки новых завербованных или насильственно перевезенных из разных регионов страны людей, формирование новой административной системы, реорганизация оставшихся на территории инфраструктуры и системы землепользования, массовые переименования — все это характерные черты послевоенного освоения новых земель. Для самих приезжих это освоение означало смену культурного и собственно географического ландшафта, изменение социального окружения, а также, по всей видимости, столкновение со специфической идеологией приграничных районов, требовавшей от жителей быть постоянно «на чеку» и, как кажется, во многом определявшей взгляд переселенцев на собственное место в локальной истории края.
Благодаря изданию «Восточная Пруссия глазами советских переселенцев», подготовленному исследователями из Калининградского университета, у нас есть обширный материал для сравнения. Как показывают включенные в этот сборник интервью, в рассказах «карельских» и «калининградских» переселенцев многие темы оказываются общими. Спустя несколько десятилетий они вспоминают об одних и тех же проблемах первых лет жизни на новых землях, в устной традиции обоих районов встречаются зачастую дословно повторяющиеся рассказы о находке оставленных прежними жителями вещей, об обнаружении «новых» домов. Однако процесс адаптации советских жителей на финских землях имел свои особенности. На территориях, принадлежавших Финляндии, разрушения, связанные с боевыми действиями, были минимальны. Жилые и хозяйственные постройки, административные сооружения, церкви достались новым жителям в полной сохранности. Более или менее серьезное строительство началось здесь значительно позднее. В отличие от людей, переехавших в Калининградскую область, карельские переселенцы не застали здесь никого из прежних жителей. Оказавшись преемниками «мира вещей», они не были преемниками в области местной устной традиции.
Большинству приезжих, судя по их воспоминаниям, было известно о том, что они едут «в Финляндию» Уполномоченные по вербовке, разосланные в разные регионы Советского Союза, рассказывали крестьянам и горожанам о красивых землях, показывали фотографии с видами Карелии и, вероятно, сообщали какие-то сведения из истории обретения советским государством этого края. В первые послевоенные годы здесь еще стояли войска, и пограничники играли значительную роль в «просвещении» местных жителей относительно прежних насельников. Таким образом, уже с момента появления здесь первых советских жителей их формирующаяся устная традиция имела «финский колорит». Финны, которые были полностью вывезены отсюда после войны, становились постоянными персонажами местных рассказов, а сам факт того, что эта земля принадлежала Финляндии, до сих пор остается поводом для размышлений местных жителей о законности их прав на эту территорию. Рассказывая о себе, они часто сравнивают свой образ жизни с другим — финским, иногда известным им только по слухам.
Вплоть до начала перестройки территория Карелии и Карельского перешейка была закрыта для иностранных туристов. Нос 1990-х гг. финны, жившие здесь до войны, получили возможность приезжать на родину, чтобы посмотреть свои дома, сходить на кладбище. Общение с финскими туристами, поток которых в последние годы несколько уменьшился, стало также постоянной темой разговоров местных жителей. Связи с Финляндией — как на уровне местной администрации и краеведческих объединений, так и в сфере личных отношений — являются сейчас одной из доминант в жизни местного сообщества. Финны оказывают спонсорскую помощь для создания небольших ферм и предприятий, помогают восстанавливать церкви и другие разрушенные здания Новые и старые хозяева домов поддерживают приятельские отношения и охотно ездят друг к другу в гости.