Потому не было ничего удивительного в том, что сухопутные толстяки временами обращали алчные взгляды на сияющие купола из НЕКСО, мерцавшие в глубинах моря.
Тяжелым временем были те годы, когда города только строились - особенно когда некоторые из городов Тихого Океана оказались слишом близко к тому, что сухопутные толстяки именовали «прибрежными водами», хотя зачастую эти «берега» оказывались безжизненными, а то и вовсе цепочками мелких островков. Но людям суши было нужно только то, что могли дать им Восемнадцать Городов. Они ничего не желали знать о тяжкой жизни в них, ни о тех сложностях, которые преследовали их жителей в первые годы, когда еще не были открыты термальные источники и никто не знал, смогут ли люди вообще выжить в куполах подводных городов.
Но торговые субмарины помогли добиться от Мак-Кенов того, что стало называться Вторым Законом Морского Договора: Сухопутные нации и объединения не вмешивались в дела подводных городов, пока ни один купол не находился на глубине меньше километра от поверхности моря. И договор этот соблюдался.
Более или менее строго.
Пока…
Меньше чем в километре от доков «Королеву Атлантики» догнал маленький шумный патрульный катерок Пан-Мака; он описал дугу, обогнув подлодку, и вынудил ее остановиться.
- Стойте! - тоном приказа выкрикнул командир катера; его голос, усиленный мегафоном, звучал визгливо и пронзительно, лицо было скрыто огромным несуразным шлемом, указывавшим на принадлежность капитана к Флоту Мира.
- Вы должны встать на якорь и оставаться здесь, пока начальник гавани полностью не проверит информацию о вашем судне!
- На якорь!.. - прорычал Трегарт. У его корабля вообще не было якоря; субмаринам Восемнадцати Городов подобные сухопутные изобретения были просто ни к чему. Рон кивнул Джилл Даннер; та заглушила моторы и бросила за борт штуку, по форме напоминающую зонтик, на тонком кабеле - это «устройство» заведомо не было способно удержать «Королеву Атлантики» на месте даже в почти полный штиль или при практически незаметном течении.
Вслух Трегарт выкрикнул:
- Как долго?..
Офицер Флота Мира пожал плечами:
- До тех пор, пока не вернется начальник порта.
- А когда он вернется?
- Когда надо, лягушатник, - прорычал офицер, отдал своим людям какое-то распоряжение - и катер устремился прочь, оставляя за собой пенный след.
- Черт бы все побрал, - пробормотал Трегарт, щурясь на башни города вдали. За ними на горизонте садилось солнце, и дымный воздух наливался красным, становясь похожим на разбавленную кровь.
Джилл Даннер кивнула. Она ничего не сказала - да и нечего было сказать, разве что тоже тихо выругаться, а это они оба уже сделали. Она оглядела корабли вокруг: возле подлодки их стояло на якоре не меньше дюжины, а то и больше. По крайней мере, последняя неприятность затронула не только «Королеву Атлантики»: их судно вовсе не выбирали с целью намеренно оскорбить «лягушатников». Здесь был даже громадный серо-стальной крейсер Флота Мира: его двигатели также были остановлены, а команда собралась на палубе, проявляя заметные признаки нетерпения. Джилл некоторое время разглядывала пусковые ракетные установки и системы залпового огня, потом неодобрительно покачала головой.
- Благодарение Богу, у них нет подводных лодок вроде этого, - сказала она, молитвенно подняв глаза к небу.
Трегарт тоже посмотрел на крейсер и согласно кивнул.
- Но у них есть много чего еще, - заметил он. - например, субмарины, управляемые роботами - не слишком большие, но что если кому-нибудь из них придет в голову безумная идея послать такую подлодку с тем, чтобы она врезалась в один из наших куполов? Удар ядерной боеголовки не выдержит даже купол из НЕКСО.
- Но они уже долгие годы не пользуются подобным оружием! Для того, чтобы управлять субмаринами-роботами, нужны опытные специалисты, а я сомневаюсь, что у них такие есть.
- Остаются еще траулеры, - сумрачно проговорил Трегарт. - Они до сих пор пытаются вести самостоятельные поиски нефтяных месторождений, верно? У них есть оборудование для глубоководного бурения. Нет, Джилли, не думай, что мы живем в полной безопасности. Если Пан-Маку придет в голову напасть на нас, будь спокойна, они найдут для этого средства.
- Надеюсь, что ты ошибаешься, - проговорила Джилл, зябко передернув плечами.
- Я тоже надеюсь, - ответил Трегарт, раздраженно отмахиваясь от какого-то насекомого, которому вдумалось попить его крови. Все эти мошки! Солнечный жар - даже сейчас, в сумерках! И запах - отвратительный запах, который ветер приносил с суши, воздух, так непохожий на очищенный, отфильтрованный, благословенный и кристально чистый воздух Сити Атлантика. Как только эти сухопутные умудряются жить такой жизнью?
Но тут он позабыл обо всех этих мелочах, в изумлении взглянув вверх, в темнеющее небо.
Яркая вспышка света - там, в вышине, огненная черта, похожая на бесшумную молнию, пересекла небо на востоке. На мгновение он зажмурился - свет этой вспышки был ярче даже света заходящего солнца.
Потом свет померк - с той же стремительностью, с какой появился.
- Что это было? - изумленно вскричала Джилл.
- Я не знаю… постой, нет, знаю, - поправился Трегарт. - Это метеор. Возможно, осколок той кометы. Говорили, что, когда частицы кометы попадут в земную атмосферу, возможны метеоритные дожди.
- Такие яркие? Смотри, смотри - еще один!
Новая огненная черта, правда, не такая яркая, прорезала вечерний небосклон на востоке - там же, где и первая. Оба, Трегарт и Джилл Даннер, молча смотрели вверх; но некоторое время ничего больше не было видно.
Трегарт перевел взгляд на ближнее к ним судно и увидел, что команда его собралась на палубе, молча глядя в небо.
- А вот еще! - крикнула Джилл Даннер; на этот раз вспышка была краткой и почти незаметной.
- Если мы можем их видеть сейчас, когда еще не стемнело, эти обломки должны быть довольно большими, - с тревогой проговорил Трегарт.
- Но они так красивы, - ответила Джилл Даннер, которая никогда не видела метеоритов, как, впрочем, и других небесных явлений.
Трегарт пожал плечами; чувство тревоги не покидало его.
- По крайней мере, они представляют интерес, - согласился он; затем взялся за телефон и вызвал камбуз. - Мы поедим, как только будет готова какая-нибудь еда. Позаботьтесь об этом, - распорядился он. И, обращаясь к своему второму помощнику: - Все равно больше нам нечего делать. Мы вполне можем постоять на палубе и полюбоваться этим фейерверком.
Так в первый - хотя далеко не в последний - раз Рон Трегарт увидел Комету Сикара; но он еще ничего не знал о Вечном…
Глава 8
В последние часы последнего дня последнего года Грациэла Наварро не видела никаких метеоритных дождей над Сити Атлантика. Хотя она и находилась на верхнем этаже купола, в кабинете мэра, ее отделяла от поверхности огромная толща воды.
Она беседовала с мэром и несколькими начальниками отделений Сити Атлантика. Они знали о метеоритных дождях. Дежурная команда на надводной плавучей платформе, находившейся двумя тысячами метров выше города, сообщила им о необычном небесном явлении, но встреча касалась совершенно другого предмета. Старик Сандор Тисза притащил целый ворох шуршащей тончайшей бумаги - распечатки информации, уходившей по коммуникационным системам. Непонятные, таинственные утечки информации не прекратились с поспешным отбытием Посланника Кваггера, и теперь все они пытались разобраться в свалившейся на них груде данных, пытаясь понять, что общего между разрозненными отрывками и чего вообще от них хочет тот, кто устраивает эту утечку информации. Тот листок, который держала в руке Грациэла, выглядел особенно непонятно - то был обычный технический отчет о фауне и биохимии гидротермальных выходов:
«Наибольшее количество кислорода входит в состав организмов, живущих на периферии термальных источников, примером которых является моллюск Calyptogena, в то время как сера и соединения сульфидов накапливаются большей частью в организмах существ, живущих ближе к центру - например, мидии вида Bathymodiolus thermophilus. Популяции трубчатых червей, таких как Riftia, и хищников, как, например, морская звезда вида Bathybiaster, так же, как и различные виды крабов и креветок, являются в этом отношении как бы промежуточным элементом.