Команда платформы встретила Грациэлу и Сандора с радостью, но еще большую радость доставили им запчасти и комплектующие для электрооборудования, которые приняли на борт платформы с большим почтением и осторожностью, чем доставивших их людей. Новоприбывшие пробыли на открытом воздухе не больше двух минут, но за это время успели вымокнуть до нитки.
Грациэла была рада оказаться в помещении, но как же шумно было на платформе! Ее ажурные опоры стонали и трещали под ударами волн и ветра. Инженер связи с напряженным лицом лихорадочно проверяла привезенную электронику.
- Все должно быть в порядке, - пробормотала она. - Два километра воды - достаточный защитный слой… Потом подняла глаза и скупо улыбнулась своему начальнику:
- Приветствую вас на борту, Доктор Тисза. Давайте-ка отнесем все это туда, где с этим можно будет поработать!
Она взяла один из ящиков на плечо и повела Сандора и Грациэлу к небольшому лифту. Они поднялись больше чем на пятьдесят метров, на командную палубу платформы, где их встретил главный метеоролог, Свен Борг.
- Сандор! До чего же я рад тебя видеть! У нас нет ни одной работающей линии связи, нет докладов метеорологических станций, нет снимков, сделанных со спутников, а что с погодой, ты сам видишь! Не говоря уж о метеорах, будь они неладны!
Грациэла взглянула вверх, в темное грозовое небо. Но там, за лесом антенн, за чашеобразными радиотелескопами и антеннами, которые, собственно, и были сутью данной платформы, ее «raison d'etre», не увидела ничего.
- Какие метеоры? - спросила она; ей пришлось напрягать голос, чтобы ее услышали сквозь шум ветра, норовившего заглушить и унести прочь слова.
- Там они, там, - ответил Борг. - За облаками. А самые крупные пробиваются и ниже - можете сами убедиться. Следите за небом, и… вот он! Вы только посмотрите!
При этих его словах на юге из облаков вырвалась стремительная стрела белого огня и устремилась к земле. Грациэла вздрогнула, ожидая грохота, который должен был последовать за этим, но ничего такого не услышала. Метеор был ярок и - бесшумен.
- По меньшей мере, две сотни километров отсюда, - отстраненно заметил Борг. - Но этот-таки врезался в землю. Если хоть один из них попадет в нас…
Он не закончил свою мысль, вглядевшись в лицо Грациэлы, казавшееся в искусственном свете белым, как рыбье брюхо.
- Да вы совсем замучались! - воскликнул он. - Почему бы вам не спуститься вниз? Перекусите что-нибудь и немного отдохните: здесь наверху вам делать все равно нечего.
Грациэла вдруг сообразила, что не была на платформе уже очень давно - с тех пор, когда еще ребенком отец привозил сюда ее и ее одноклассников сюда, чтобы они посмотрели, какая это странная вещь - поверхность океана. Тогда это напугало ее. Это напугало бы ее и сейчас, если бы она позволила себе испугаться. Здесь были шторма! Здесь были метеоры, и даже, может быть, здесь были враги.
Она думала о том, как это - проводить долгие недели на поверхности моря. Внутренне она была уверена, что это так же плохо, как быть человеком суши. Но платформа была необходима. В воде обычные радиоволны почти не распространялись. Ультрадолгие волны, использовавшиеся для связи между городами, могли проникнуть и сквозь толщу воды, но эти волны требовали антенн длиной в несколько километров, которые могли позволить себе только большие города. Платформа была также предназначена для посадки самолетов - на тот случай, если кому-нибудь из жителей суши приходило в голову совершить визит в Сити Атлантика, - а после уж подлодка доставляла их в сам купол, находившийся в двух километрах под платформой. Разумеется, люди самих Восемнадцати Городов никогда не летали - зачем, когда у них были подлодки дальнего следования, способные доставить их куда угодно? Но некоторые торговые контакты с сушей все-таки осуществлялись по воздуху.
В столовой юноша со встревоженным лицом подал ей еду - впервые с того часа, как было объявлено чрезвычайное положение. Она поглощала галлоны горячего кофе, горы пирожков с морской соей, обвалы тунцового бекона - или, по крайней мере, ей так казалось; а, насытившись, принялась медленно прихлебывать кофе из третьей за этот вечер кружки, глядя в пространство и ни о чем не думая.
Она слишком устала для того, чтобы думать. Когда люди Сити Атлантика только зарегистрировали метеоритные дожди, она возвращалась из своей экспедиции с кальмарами. Все остальное помнилось как в тумане. Связь с Сити Пан-Негра была прервана на середине сообщения, и с тех пор ее так и не удалось восстановить. Мэр немедленно отдала приказ проверить сам Сити Атлантика и отвести подальше от купола все субмарины, чтобы неожиданно возникшее течение или иное движение воды не разбило их друг о друга, или, что хуже, о купол НЕКСО. Атмосфера, царившая в городе, опасно напоминала панику. А затем Грациэлу вызвали из школы кальмаров, где она пыталась успокоить своих подопечных, и приказали ей взять приписанную к школе подлодку, чтобы подняться на поверхность и доставить туда срочно требовавшееся там оборудование…
«Как все это могло случиться?»-утомленно думала она.
Она подняла взгляд, скорее почувствовав, чем увидев, что к ней кто-то подошел.
- Не возражаете, если я присяду здесь? - басовито спросил Свен Борг. Он был человеком высокого роста, со светлыми волосами истинного викинга, а лицо его обветрело и покраснело от солнца и ветров, гулявших над поверхностью Атлантического Океана. Он улыбался усталой, почти извиняющейся улыбкой.
- Кажется, я был груб с вами, когда вы только прибыли - поверьте, я сожалею об этом! Но самым важным было то, что здесь Сандор и он может нам помочь. И, конечно же, комплектующие для нашего оборудования - на все остальное просто не было ни сил, ни времени. Кстати, насколько мы можем судить сейчас, приборы работают просто великолепно! По крайней мере, один радар сейчас функционирует нормально.
- Я вовсе не ожидала, что мне будут шелка под ноги стелить, - улыбнулась Грациэла; и тут оба они, и Грациэла, и Свен, заговорили одновременно; начало фразы было одним и тем же:
- Как идут дела…
Только Грациэла Наварро продолжила:
- …здесь наверху?
А Свен Борг прогудел:
- …там внизу?
- С городом все в порядке, - закончила Грациэла.
- У нас тоже, если, конечно, платформа не перевернется, - проговорил Борг.
- Перевернется? Как может перевернуться платформа? - недоверчиво переспросила Грациэла. - Она же такая большая!
Борг рассмеялся - на этот раз лающим, невеселым смехом, звучащим несколько сардонически.
- Она - песчинка в океане, - заявил он. - Этот шторм - так, мелочь; платформа построена так, что может выдержать кое-что и похуже. Но была уже одна волна цунами, и если будет еще одна, действительно большая… Ах, да, вы не знали…
Борг покачал головой:
- Пока вы спали, с востока пришла волна - не слишком большая здесь, в открытом море; цунами не слишком страшно выглядят, пока не достигнут берега. Мы не знаем наверное, чем она была вызвана, но Сандор полагает, что причиной стал большой обломок кометы, который упал где-то далеко отсюда, вероятнее всего, несколько часов назад, просто волна дошла до нас только что. Был еще зафиксирован большой перепад давления - о да, - голос Борна стал жестким. - С Сити Атлантика все в порядке. Но мы никак не можем связаться с Пан-Негра…
Он отпил глоток кофе.
Грациэла зябко передернула плечами:
- Вы думаете, что Пан-Негра… в опасности? -
спросила она. - Мы потеряли связь с ними несколько часов назад.
- Будем надеяться, что нет, - успокаивающе проговорил Свен Борг. - Может, у них просто нелады с коммуникационными системами. Как бы то ни было, этот атмосферный фронт проходит, погода становится немного лучше, по крайней мере, я на это надеюсь.
Он криво усмехнулся:
- Кажется мне, мы еще будем с нетерпением ждать таких штормов, если на самом деле начинается озоновое лето.