Выбрать главу

— Приятно видеть молодого человека, столь преданного своему делу, — заявил начальник Ведомства. — Да пребудет с вами покровительство семи богов на вашей дороге, милейший.

— Благодарю, — поклонился маг и шагнул к двери. — Прощайте.

— Постойте! — внезапно произнёс Везер Алап, и Залемран остановился. — Вы очень умны, милейший, очень умны, но вы нисколько не проницательны. Вам следует ограничиться свои дела одной только магией — надеюсь, вы меня понимаете.

— Прекрасно понимаю, сэр Везер Алап, — ещё раз поклонился волшебник, сделавшийся очень серьёзным.

— Тогда прощайте. И, да, когда приедете в Карвийн, потрудитесь переслать в храм знаний описание того заклинания, с помощью которого вы переносите документы. Если оно доступно только магам — добейтесь автономности и перешлите уже не в храм, а тайно в Ведомство, лично мне. Вы поняли меня?

— Как нельзя лучше, сэр, — заявил маг и, наконец, ушёл.

— Мальчишка, — проворчал ему вслед Везер Алап. — Разве я король или дворянин из исконных, чтобы удовлетворять ходатайства просителей? Я всего лишь начальник Этнографического Ведомства и поставлен сюда не ради удовольствия подчинённых. Если корона не платит средств, то откуда я их возьму, из своего кармана? Или у меня на западе есть феод, чтобы из него содержать своих людей?

— Нет, сэр, — робко ответила я, начиная подозревать, что щедрое обещание начальника было не более чем шуткой. Потому он и поторопился выпроводить волшебника…

— Ну-ну-ну, — снова обретя благодушие, произнёс Везер Алап. — Если я не король, это не означает, что я не дворянин.

— Да, сэр, — согласилась я. Кем же ещё, кроме как потомственным дворянином может быть человек, носящий двойное имя?

— Поэтому я держу своё слово, леди Элесит, — наставительно заявил начальник Ведомства, протягивая мне какие-то бумаги. — Это вам, а вот здесь надо расписаться и отнести во-он туда.

Он указал на стоящую ближе к входу стойку с бумагами.

— Это… — задохнулась я, принимая из рук начальника патент — самый настоящий патент, выписанный на моё имя. — Назначается… на должность личного секретаря… сотрудница Этнографического Ведомства, личная дворянка леди Элесит… дочь… обучалась… работала… средства внесены…

Я подняла взгляд и посмотрела на начальника.

— Да, — кивнул он. — Патент купил для тебя вчера твой отец, незадолго до времени зажигания зимних огней.

Купленный патент… Это означает, что я никогда больше не смогу продвинуться по службе: звания или выслуживаются или покупаются. Только два звания нельзя купить — мелкого служащего, которым я была до сих пор, и начальника всего Ведомства. Что я держу в руках — продвижение по службе или конец всяким надеждам на потомственное дворянство?

— И, учти, леди Элесит, — предостерегающе кашлянул Везер Алап. — Поскольку твоё общественное положение не превосходит положения твоего отца и поскольку ты девица, у тебя нет права самой отказаться от назначения. Поэтому завтра будь готова приступить к новой должности.

— Да, сэр, — ещё не до конца придя в себя, согласилась я. Мне никогда не стать потомственной дворянкой.

— И, ещё… леди Элесит… — начал Везер Алап и запнулся.

— Я слушаю вас, сэр.

— Вы все, кто у меня работает в архивах, почему-то порываете всякую связь с родными. Не берусь судить, но, на мой вкус, лично тебе следует переломить гордость и явиться сегодня выразить им благодарность. Тебе выделят новую комнату на третьем этаже, и рядом помещение для служанки, завтра ты сможешь туда вселиться.

— Но у меня нет…

— Так найми, — отмахнулся Везер Алап и бросил на стол связку липовых и дубовых дощечек. — Найми служанку, сшей новую форму, а мебелью и прочим тебя обеспечит Ведомство. Поскольку должность ты купила, жалование тебе не полагается, однако подарками ты обижена не будешь.

— Подарками, сэр? — ошеломлённо спросила я. О бог удачи, покровитель преступников, неужели он намекает на взятки?!

— Мой личный секретарь получает подарки от посетителей за благоприятные изменения в очереди, — снисходительно пояснил Везер Алап. — О каждом, кто запишется на приём, ты сначала расскажешь мне и, если этот субъект неинтересен, сама распорядишься, когда его приглашать. Со временем научишься различать опасных и безвредных, вот последних-то и выстраивай. Большой подарок — в удобное время, маленький подарок — в неудобное, нет подарка — извините, сэр Везер Алап очень занят.