1. Глава о Божественном гуру (1)
1.1. Кто может быть тебе родней, чем истинный гуру? Hи один дар не сравнится с духовной чистотой.
Кто тебе ближе, чем Хари (2)? Нет касты, подобной касте хариджана (3).
1.2. Я приношу себя в жертву моему гуру, не раз отдам [свое] тело [Тому], кто из человека превратил [меня] в Бога не помедлив ни мгновения.
1.3. Величие истинного гуру бесконечно, бесконечны его благодеяния.
Он открыл [мне] глаза на бесконечное, он показал Бесконечного (4).
1.4. За имя Рамы взамен [мне] нечего дать.
Чем обрадовать гуру? Вот желание, которое |терзает] мою душу.
1.5. Я приношу себя в жертву истинному гуру, свидетель [этого] – мое сердце.
Калиюга (5) [тщетно] борется со мной, потому что твердо мое решение.
1.6. Истинный гуру взял лук [знания] и начал пускать стрелы (6) [наставлений].
Одна, которую он послал с любовью, осталась внутри [моего] тела.
1.7. Истинный гуру, настоящий воитель, метнул [в меня] одно-единственное слово.
Как только оно коснулось [меня], в сердце [моем] открылась рана.
1.8. Истинный гуру с силой пустил стрелу, крепко держа лук [в руке].
Она опалила мое обнаженное тело, словно вспыхнул лесной пожар (7).
1.9. Не смеется, не говорит, душа парализована. [Говорит] Кабир: оружие истинного гуру глубоко проникло [в меня].
1.10. Я стал немым, безумным, уши [мои] стали глухими. Перестали двигаться ноги, словно у паралитика, когда истинный гуру пустил стрелу.
1.11. Я шел путем, [проложенным] людьми и Ведами (8). [Но] впереди встретился [мне] истинный гуру и дал мне в руки светильник (9).
1.12. [Истинный гуру] дал светильник [знания], наполненный маслом [любви], фитиль которого никогда не сгорит.
Кончил я торговать, больше не пойду на базар (10).
1.13. [Свет] знания вспыхнул, [когда] встретился гуру: никогда не отделяйся от него.
Когда Гобиннд (11) оказал милость, тогда встретился гуру.
1.14. Кабир: встретил прославленного гуру – соль смешали с мукой (12).
Все исчезло: каста, род, семья. Как назовешь меня теперь?
1.15. Если учитель слеп, [то] ученик [и] вовсе слепой.
Когда слепой ведет слепого, оба они падают в колодец.
1.16. Не встретил [истинного] гуру, не стал [знающим] учеником – корысть повела [здесь свою] игру.
Оба утонули в потоке, забравшись в каменную лодку (13) [неведения].
1.17. Возжены шестьдесят четыре (14) светильника при четырнадцати лунах (15).
Но какой же лунный свет может быть в доме (16), где нет Говинды (17)?
1.18. Чтобы разогнать темноту ночи, светят восемьдесят четыре лакха лун (18).
С большим трудом [ты] родился [человеком], но все равно не обрел [истинного] зрения.
1.19. Какое счастье, что [я] встретил гуру: иначе бы погиб. Как мотылек (19), который летит на пламя светильника, пропал бы, все сознавая.
1.20. Майя – светильник (20), человек-мотылек, кружась вокруг [пламени], падает в него.
Говорит Кабир: благодаря знанию, [полученному от] гуру, спасаются немногие.
1.21. Что делать бедному гуру, если ученик бестолков? Пытаться его пробудить – то же самое, что играть на бамбуковой свирели (21).
1.22. Сомнение (22) поглотило весь мир, но никто не поглотил сомнение.
Только тот, кто пронзен словом гуру, поглотил сомнение.
1.23. Восседая на чауки (23), истинный гуру наградил [меня] стойкостью.
Освободясь от страха и сомнения (24), Кабир поминает только [Бога].
1.24. Если душа погрязла в заблуждениях, какой толк, что ты встретил истинного гуру?
[Если] ткань загрязнена (25), что может сделать бедная красная краска?
1.25. Тонул [я], но спасся, волна [озарения] от гуру (26) вынесла [меня].
Увидев, что лодка дырявая (27), [я] тотчас покинул ее.
1.26. Гуру и Гобинд – едины, [но] формы [их различны]. [Только] уничтожив свое "Я" [и как бы] умерев при жизни (28), обретешь Творца.
1.27. Кабир: [тот, кто] не встретил истинного гуру, остался недоучкой.
Приняв обличье аскета, просит милостыню, [ходя] от двери к двери.
1.28. Истинный гуру – настоящий воитель, [как] кузнец, он [кует] раскаленное железо.
Он очищает его и делает [подобным] золоту (29), огнем выявляя его сущность.