Выбрать главу

Не ценной его оказалась порода,

и был он сожжён, хоть высокого рода.

* * *

То дерево душистым, ценным стало,

что вырастало около сандала.

Бамбук расти с ним рядом не хотел

и был сожжён. Вот знатности удел!

* * *

Мир – каморка, а каморка – в саже.

Счастлив, кто, пойдя путём надежды,

Вышел из каморки этой, даже

не испачкав краешка одежды!

* * *

Явится былое в одеянье

нынешних твоих дурных деяний.

Не иди, нарядом щеголяя,

если у тебя душа гнилая!

* * *

Не добронравен тот, кто источает мёд,

сладкоречивому, мой друг, не верь отныне:

Сначала он тебе в реке укажет брод,

чтоб утопить потом тебя в речной стремнине.

* * *

Для меня побрякушки всего лишь –

многочтимые шрути и смрити,

Для меня побрякушки всего лишь –

всё, что видите вы и творите.

Я живу в этой бренной пещере,

никакого не зная обряда,

Я – отшельник из секты счастливых:

ничего мне от мира не надо.

Я иду среди пепла и пыли,

а мой рог – это синее небо,

Вся земля без конца и без края –

кошелёк мой и сумка для хлеба..

Я в прошедшем живу и в грядущем,

в настоящем, искомом и сущем,

Захотят мои разум и сердце –

и прошедшее станет грядущим.

В скрипку я превратил свою душу,

как Сарасвати, скрипка прекрасна,

Это – прочная, звонкая скрипка,

и звучит она нежно и страстно.

Кто ей внемлет, не терпит корысти

и на мир смотрит с детской улыбкой,

И мне мир этот больше не страшен,

мне, отшельнику с чудною скрипкой.

* * *

Кабир сказал: “Не надо думать ложно,

что, мол, травинка под ногой – ничтожна.

Опасна и травинка иногда:

в глаз попадёт, а это ль не беда?”

* * *

Я не знаю, куда я приду по дороге,

но иду я всё далее, далее,

На дороге колючки вонзаются в ноги, –

что ж, на ноги надену сандалии.

Иметь – это значит гореть

* * *

Мы жить хотим легко... Но что это “легко”?

Искать значение не будем далеко:

Коль от имущества, что даже велико,

легко откажемся, – вот это есть “легко”!

* * *

Зачем вы, люди, жаждете наживы,

гнушаясь правды, что блестит светло?

Зачем вы жемчуг топчете красивый,

но цените дешёвое стекло?

* * *

Как только ложь и наглый лжец сойдутся,

они тотчас переплетутся,

А если с правдой этот лжец сойдётся,

их связь мгновенно распадётся.

* * *

Кабир, нет у тебя товарища в беде,

одна корысть царит везде.

Холодные сердца твой плач не потревожит,

и сердце верить им не может.

* * *

Кабир говорит, что богатство – блудница, –

весь мир уловить в свои сети стремится,

В силках оказались и старцы и дети,

один лишь Кабир разорвал эти сети.

* * *

Потаскухой себялюбья каждый хочет насладиться,

но не одному, а сразу всем принадлежит блудница,

Проведёт с одним мгновенье, чтоб с другим уйти тотчас,

и страдает мир-стяжатель, с этой тварью разлучась.

* * *

Кабир говорит, что корысть – маслодел:

весь мир выжимает, как масло из семени.

Спасётся лишь тот, кто расстаться посмел

с богатством и ложью – с пороками времени.

* * *

Грязный дождь корысти не замочит

тех, кто под дождём стоять не хочет,

Но промокнет тот, кто под дождём.

В дом вбежит он? Влага хлынет в дом!

* * *

Корысть сказала: “Встань передо мной,

Кабир, не повернись ко мне спиной!”

Но я решил, что подлую покину,

и, рассердясь, я показал ей спину,

* * *

Корысть – большая цапля – возжаждала питья.

Пьёт воду, оскверняя источник бытия.

И люди пьют, к дурному источнику прильнув,

и только лебединый остался чистым клюв.

* * *

“От мира я уйду, я святость изберу”, –

сказал, а сам лежишь в объятиях подруги.

Ни разу ты ещё не послужил добру,

но служат у тебя ученики, как слуги.

* * *

Легко святошей стать, красив удел аскета,

Но трудно стать рабом любви, добра и света.

* * *

С кружкой нищего святоша по земле блуждает втуне:

О добре забыл он ради этой кружки из латуни!

* * *

В сей страшный век позор и срам – скитальцев набожных деянья:

они проходят по дворам, выпрашивая подаянья.

Они походят на коров, что тычутся в чужой приют,

но лишь тогда они уйдут, когда по морде их побьют!

* * *

В сей страшный век удел аскетов прост:

они добро отвергли, мысль живую.

Корыстные, ссужают деньги в рост,

записывая в книгу долговую.

* * *

Спросил Кабир, взглянув на мир корыстный, старый: