Проснись, проснись и убедись воочью:
Любимый твой проснулся, видно, ночью,
Свою постель покинул на заре,
И пусто в доме, пусто на дворе...
Сказал Кабир: “Лишь тот от сна воспрянет,
Кого оружье слова в сердце ранит”.
* * *
Расскажи мне, о лебедь, прекрасную сказку былого.
Из какой ты страны прилетел? Где опустишься снова?
Где же ты отдохнёшь и на что ты надеешься, лебедь?
О, проснись и со мною ступай среди дня молодого!
Есть страна, где ни горестей нет, ни сомнений, ни смерти,
Где медовые рощи в цвету, – не чуждайся их зова:
Сердцу – мудрой пчеле – там не надобно счастья иного.
* * *
Что я скажу про беспредельность мира?
Поймёшь меня иль не поймёшь?
Скажу я: “Мир во мне”, – позор для мира.
“Мир вне меня”, – но это ложь.
Одушевлённый, неодушевлённый,
Не скрыт, не явен – он хорош,
Он познаваем и непознаваем...
О, как его ты назовёшь!
* * *
Мой друг, не ходи по садам: сам ты сад несравненный!
Средь множества лотосов сядь и любуйся вселенной!
* * *
Где ты ищешь меня, человек? Здесь я, здесь, недалёко!
Нет ни в храме индусском меня, ни в мечети пророка,
Нет в обрядах меня, нет в отказе от радостей жизни.
Если вправду ты ищешь меня, то отыщешь мгновенно.
Слушай, брат, что Кабир говорит: “всё живое священо”.
* * *
Тучи закрыли всё небо, тучи плывут издалёка.
Как однозвучно бормочет ливень, пришедший с востока!
Пахарь, ступай же на поле: пусть по каналам широко
Влага любви разольётся, – слышишь ты песню потока?
Тучи закрыли всё небе – много получишь ты хлеба,
Ты, земледелец, накормишь и мудреца и пророка!
* * *
Мы знаем, как трудно бойцу на войне,
Как страшно гореть овдовевшей жене,
Но битва за правду во имя добра
Труднее войны и страшнее костра.
Для стычки с врагом есть конец и предел,
И смертью кончается вдовий удел,
А битва за правду не знает конца, –
Ей, друг мой, не хватит всей жизни борца.
* * *
Ты слышал ли струн полновластных напев беспредельный?
Звучат они в сердце – вне сердца ты их не услышишь.
Какой в этом смысл, что упал ты на коврик модельный?
Коль ты не изведал любви – все молитвы бесцельны.
Ты роешься в книгах, мулла, и других поучаешь,
Но что в этом толку, коль сердце твоё не задето
И так ты далёк от любви – от источника света?
Пусть джайны бредут нагишом, йоги красят одежду, –
Не глупо ли красить одежду не знающим цвета
Любви? А Кабир говорит, и запомните это:
Мы дома иль в стане военном, в саду или в храме –
Везде есть дыханье любви, и всегда оно с нами.
Кабир. Отрывки сатсангов Шри Харилала. В. Л. Пунджи
Шри Харилал. В. Л. Пунджа
[13.10.1910 — 1918 — 1944 — 6.9.1997].
Истина ЕСТЬ.
[Составление: Prashanti de Jager]
Пифагор как-то сказал: «Лучше всего сохранять молчание или же говорить нечто, что лучше Молчания». Мне кажется, он был знаком с Учением.
Кабир сказал нечто подобное. Кабир говорил от чистого сердца, и лишь чистое сердце может понять значение его слов. Вот они:
Джапа мурай, аджап мурай:
Повторение мантры прекращается,
Молчание также подходит к концу.
Анахатбхи марджай:
То, что не имеет пределов, пространство, также умирает.
Сурати самани шабд мейн:
Когда Осознание сливается со Словом,
Таако кала на кхайе:
Тогда не умирает То.
То, что ты говоришь, умирает; то, что ты не произносишь, также умирает. То, что не имеет пределов, также умирает. Осознающее Сознание входит в Слово, Которое не умирает. Многие люди в Кабир Матхе в Варанаси хотели знать, что это за слово Осознания, и как не имеющее пределов может умереть. «Анахат» означает «беспредельный», это слово также означает ОМ. Таким образом, вне Анахат есть слово, которое никто не знает. Анахат — это не беспредельность.
* * *
Кабир сказал так: «Благословенна жизнь, в которой ты рождаешься в человеческой форме, поэтому прими решение постичь истину в этой жизни еще до того, как умрешь. Почему в этой жизни? Почему не сегодня? Почему сегодня? Почему не Сейчас? Иначе тебе придется раскаиваться, когда эта птица вылетит из тела».
* * *
Утонуть можно, если ты сама войдешь в реку или океан, но что ты имеешь в виду, говоря, «возьми мою руку, я хочу утонуть»? Я не понимаю! Ты не можешь утонуть таким образом, поскольку ты имеешь защиту того, кто не позволит тебе утонуть. Он переведет тебя через океан самсары, в котором все остальные, не имея защиты, тонут. Лишь немногие ищут защиты Учителя. Кабир говорит:
Людей смывает в океан самсары.