Выбрать главу

Нет ни базара, [где можно продать его], ни знатока, [чтобы его оценить], ни покупателя, ни цены.

Возлюби того, кому Рама господин.

А пандиты, цари [и прочие] владыки земные – на что [они тебе]?

Если ты возлюбишь одного [Раму], то все сомнения покинут тебя –

Носишь ли [ты] длинные волосы, или бреешь [голову] наголо.

Этот мир – каморка с сажей.

Слепнут [те, кто находится] в нем.

Я жертвую собой ради того, кто, войдя, выходит оттуда.

Это тело исчезнет.

Попробуй возьми его снова.

Ведь босыми ушли те, у кого [было богатства на] лакхи и кроры.

Это тело уйдет.

[Поэтому поспеши] выбрать путь:

Либо ищи общества садху, либо славь Хари.

Каждый умирает, но никто не знает, как умирать:

Умри так, чтобы [тебе] не пришлось умирать снова.

Не просто родиться человеком.

Это бывает не каждый раз.

Сандаловое дерево остается хорошим, даже если [оно] окружено деревьями дхак и палас.

[Подобно тому] как [если бы] плод, созрев, падал на землю [и] потом снова прирастал к ветке.

О Кабир! Ты велик, ты! Имя твое – "Великий!".

Сокровище [постижения] Рамы обретешь тогда, когда откажешься от своего тела.

Не сетуй попусту.

То, о чем ты взываешь, не свершится.

Того, что предопределено Всемилостивым, никто не сможет избежать.

Ни один лжец не может выдержать испытания на пробном камне Рамы.

[Лишь тот] выдержит испытание, кто живет, словно мертвый.

[Люди] носят красивую одежду, жуют пан, супари.

[Но] без имени Хари, связанными пойдут в Джампур.

Лодка старая, пробита [в ней] тысяча дыр –

Самые легкие [лодки] переплыли, потонули нагруженные доверху.

http://touching.ru/article.php?article=kabir_adi_granth

* * *

Кабир. Из книги «Песни Любви»

Проснись, душа, и оглянись:

Ты – в чуждом мире... Рваться ввысь,

Не осознав, что Бог – Любовь,

Что ты слепа, коль вновь и вновь

Спешишь припасть к стезе земной?

О, нет! Тебе, тебе самой,

Воззвав к Любимому, взлететь

К высотам, где не властна смерть.

Но вновь и вновь взывай, зови

Свою Любовь – и зов любви

Сомнет преграды вязкой тьмы,

Откроет, пусть на краткий миг,

Тот мир, где Бог – твоя Любовь,

Где мир не властен над тобой.

Поверь Кабиру – поспеши:

Мгновенье – вечность для души.

* * *

Немеркнущий алмаз Любви

Утерян: всюду хлам и сор...

И где бы кто ни норовил

Найти его – в ущельях гор,

Среди камней, в кипенье рек, –

Сходились запад и восток,

Сливались день, и год, и век,

Алмаза не нашел никто.

И лишь Кабир, сей раб Небес,

В смиренье отыскал его

И, бережно прижав к себе,

Возжег в душе Святой Огонь.

* * *

Бедный мой ум,

Ты не знаешь дома своей Любви,

Хотя и вернешься потом туда,

Откуда себя явил.

Скажи дружище,

В чем смысл мирской суеты?

Кому эту ношу жизни

Несешь, надрываясь, ты?

Разве не видишь, что там,

На другом берегу,

Ждет тебя Любовь?

В хрупкой лодке

Времени не переплыть,

Когда бушует его прибой.

Глупо пытаться – боль пораженья

Будет горька,

Если и эту надежду, как прежде,

Вновь поглотит река.

Будь осторожен!

Ведь надо остаться собой

С тем, что ты нажил

И что обернется судьбой.

* * *

Всем жаром сердца

Жажду я Любви,

И этой неизбывной жажды жар

Лишает сна, пытаясь оживить

Бессонной мыслью

Данный свыше дар.

Дар зреть Того,

О Ком тоскует мир,

О Ком тоскую я...

О, мне ль не знать,

Как девственно прекрасен

Мой Кумир,

Как щедр,

Когда дарует благодать!

И лучше бы отверг,

Отбросил прочь,

Чем эта мука:

Ждать, и ждать, и ждать –

Всю ночь,

Всю нескончаемую ночь.

Я говорю, Кабир, –

Чтоб так страдать,

Чтоб так любить,

Все надобно стерпеть:

И муку, и печаль, и боль,

И смерть...

* * *

Чья эта флейта звучит,

Наполняя счастьем сердца?

Пламя горит,

Хоть его не коснулся фитиль,

Лотос цветет,

Хотя корень его отпустил,

Солнце в соцветиях красок

Не прячет лица.

Чья это флейта звучит?

Как птице ночной,

Светом луны очарованной,

Птице души,

Светом Любви напоенной,

В юдоли земной

Петь эту песнь

У подножий бессонных вершин.

* * *

Пой же песнь венчальную,

Юность Моя!

В дом пришла Любовь,

Принеся с собой

Ароматы, цвета и цветы

Всех пространств и времен,

Отраженья земной красоты

Всех, кто ей вдохновлен.