В комнату, скупо обставленную непритязательной мебелью, входят двое. Один помоложе, с усами и короткой бородкой на восточный манер, другой постарше. Оба одеты в штатское, но в манерах у пожилого чувствуется многолетняя военная выправка. Он приглашает молодого присесть за стол, достает из выдвижного ящика небольшой японский магнитофон.
— Информация нужна срочно, так что сейчас мы прослушаем эту запись, и Вы мне ее переведете устно, а потом уже напишете стенограмму; Хорошо?
— Понятно.
— Это запись междугородного разговора. Беседующих двое, называйте их для простоты: первый и второй. Давайте, я сразу Вам скажу, что тот, кто начинает разговор, первый, находится в подчиненном положении. Так нам с вами будет проще понимать, о ком речь. Ну, а остальное —ненужные подробности. Готовы?
— Да.
— Тогда включаем. Вот здесь кнопка "пауза", пользуйтесь ею, если Вам нужно будет остановить запись.
Военный нажимает клавишу магнитофона, слышится чеченская речь. Молодой человек начинает говорить:
— Здоровается, желает счастья и благополучия во всех делах.
Второй отвечает, что на все воля аллаха. Спрашивает, всё ли благополучно у первого.
Первый говорит, что аллах милостив, больших проблем нет. Но были небольшие, совсем маленькие неприятности.
Второй спрашивает, в чем проблема.
Первый говорит, что их две, но с одной он справится сам. Шерсти настригли в этом месяце мало, техника часто ломалась. Но то, что полагается, он непременно сдаст. Придется себя немного постричь, доложить своей.
Переводчик нажимает кнопку, останавливая запись, и добавляет:
— Это, видимо, юмор. Он говорит с грустной такой иронией в голосе. Но то ли подобный юмор в их среде достаточно бородат, то ли это условный язык, и речь идет вовсе не о шерсти. Во всяком случае, они не смеются. Да, впрочем, Вы бы это слышали.
— Так, хорошо, —военный от комментариев воздерживается, и молодой человек отпускает кнопку паузы.
— Второй спрашивает, отремонтирована ли техника.
Первый отвечает, что все уже починили, работают.
Второй напоминает, что была ещё одна проблема.
Первый говорит, что так и есть, и ему нужен совет.
(Поощрительное понукание второго собеседника молодой человек оставляет без перевода: и так все ясно из интонаций.)
В округе завелись чужие псы.
Что за псы, недоумевает второй.
Первый, слышите, как отчетливо сказал: вокруг наших баранов вертятся два чужих пса. Они объясняют свое присутствие какой-то чепухой — ну, тут явно не о собаках речь — ищут то ли камни, то ли тарелки. А псы подозрительные, судя по всему, из Москвы. Очень подозрительные псы, настойчиво повторяет он. Первый просит совета у второго или разрешения. Спрашивает, может ли он сам что-то предпринять.
Второй интересуется, может ли некий Сыркун — я этого слова не знаю, кличка, наверное, — аккуратно выяснить, кто они такие на самом деле.
Первый жалуется, что потому как раз и сомневается. Говорит, Вы же знаете, как работает Сыркун. Он осторожно работать не умеет. Если надо, первый, конечно, скажет ему, просто хотел посоветоваться.
Второй говорит: пожалуй, ты прав. Я наведу здесь справки, попробую сам все выяснить, а ты пока ничего не предпринимай. Я тебе сам позже позвоню.
Первый благодарит и просит прощения за беспокойство.
Второй отвечает, что все в порядке, молодец, что сообщил.
Первый желает второму благословения аллаха во всех его делах.
Второй говорит: "Пусть аллах благословит нас всех".
Переводчик замолкает, продолжая по инерции прислушиваться. Военный протягивает руку и выключает; магнитофон:
— Это все, спасибо. Очень хорошо. Я Вас оставлю тут, напишите стенограмму перевода, ладно? Сколько Вам нужно времени? За полчаса управитесь?
— Конечно. Они ведь уложились в три минуты, — улыбается молодой человек.
— Потапыч, что ты думаешь об этом метеорите?
Старик пожал плечами.
- — Я не думаю о нем. Зацем? Это давно было. Дело прошлое, с тех пор уже новая тайга выросла. Земля раны залецила, и мне об этом думать не надо.
Они сидели в чуме на шкурах за чашкой чая, настоянного на таёжных травах. Неподалеку от них копошилась любимица старика: пятилетняя Танчеук.
— А ты что-нибудь знаешь о нем? Что это было, по-твоему?
— Камень с неба упал. Так в книгах написано.
— И это все, что ты знаешь? —упорствовал Борисов. — Никаких легенд не сохранилось об этом происшествии? Ничего старики не рассказывали? Событие- то какое, народ должен был запомнить, а ты вроде бы как хранитель памяти народной. А?
Михайла Потапович смущенно поправил очки, усмехнулся, словно в ответ на какие-то свои собственные мысли. Похоже было, что майор затронул какую-то тему, которая вызывает у самого шамана сомнения. Но ему, кажется, было что сказать.
— Да какая там легенда... Так, скорее сказка. Несерьёзно это все. Ты уценый целовек, смеяться будешь.
— Да какой я учёный, —в тон старику ответил майор. —Давай, выкладывай.
— Амака, расскажи сказку, —поддержала Борисова малышка, подвигаясь поближе к дедушке.
Михайла Потапович с улыбкой посмотрел в её сторону, помолчал, вспоминая, а затем, обращаясь преимущественно к Танчеук, рассказал историю, которую можно было бы назвать
СКАЗ О ЧЕЛОВЕКЕ–КАМНЕ, ПРИШЕДШЕМ С НЕБА
Велика тайга, а Земля больше тайги. Очень велика Земля, но небо больше Земли. Много места на небе, и там живут существа размером гораздо больше человека, больше медведя, больше самого большого земного зверя. Раньше об этом не знали. Узнали только тогда, когда спустился с неба в тайгу Человек-Камень.
Он спустился на ту Землю, где жили люди Иллель, в тех местах, куда никогда не заходили даже самые смелые из народа Люча, появившиеся в тайге с той стороны, где заходит солнце. Только люди Иллель вначале знали о появлении Человека-Камня.
Они жили в тайге столько, сколько живет сама тайга. Так было всегда. Была тайга. В ней жили белка Карамон, лисица Хуллаки и птица Кукша. Жил и народ Иллель, охотился, пас оленей и шил одежды из шкур. Много зверя в тайге: лисица и горностай, соболь и росомаха, белка и колонок, всем хватит. И когда с запада пришли люди Люча и стали охотиться и торговать, хватало и им.
Но вот однажды появился в этих местах Человек–Камень, огромный и тяжелый, как гора. Никто не видел, откуда он пришел, никто не видел его дом. Только один мудрый человек по имени Сын Тайги знал все, и так было всегда. Потому что Сын Тайги жил здесь столько, сколько живет сама тайга и сколько живут здесь белка Карамон, лисица Хуллаки и люди Иллель. И Сын Тайги знал все. Он видел, что Человек-Камень приплыл в невидимой лодке прямо с неба. Он видел, что Человек-Камень построил себе невидимый дом в жерле старой погасшей огненной горы. Тайно поселился в тайге огромный и могучий Человек-Камень. Никто не видел его жилище, только мудрый Сын Тайги смог его разглядеть.
Велик был Человек-Камень, ростом с самую высокую сосну, тяжелый, как гора, неуязвимый и сильный, как богатырь Селентур. Ноги у него были, как дома, глаза и ноздри, как пещеры. Но кроме того, был он хитрый и лживый, как змей Кулин. Не хотел он раньше времени говорить людям Иллель, для чего он спустился с неба.
Гостеприимно встретили Человека-Камня люди Иллель. Не знали они, что он таит недобрые замыслы. Много пушного зверя в тайге, много лосей и медведей, мехов и мяса хватит на всех.
Но не нужны были Человеку-Камню шкуры зверей, чтобы согреться, потому что он был холоден, как снег, и телом, и сердцем. Не нужны были ему ни ягоды, ни мясо, потому что он никогда не ел человеческую пищу. А нужны ему были камни, блестящие и прозрачные, как вода в таежном ручье, но сверкающие на солнце всеми цветами радуги. Они были нужны ему, как оленю нужна соль, в них он находил силу и становился все могущественней.