Выбрать главу

Наше приближение не осталось незамеченным: на центральной площади, возле ветхой церквушки, ютившейся прямо у замшелой стены донжона, нас встречала целая делегация — священник в облачении епископа, высокий и сутулый человек с вислыми седыми усами — ни то воевода, ни то начальник замковой стражи, и пухленький лысеющий мужчина средних лет в богатом шелковом жилете-безрукавке и брюках до колен. Я не ошибся, предположив, что перед нами князь Далморт собственной персоной.

— Ваше сиятельство, — склонив голову, обратился к нему Бамбур, — мы скромные путники, в ваших землях проездом. Путешествуя лесной дорогой, мы подверглись нападению коварных разбойников. Только провидение и удача помогли сохранить наши жизни. Воспользовавшись случаем, мы сумели пленить главаря шайки и доставили его в замок, чтобы он мог предстать перед вами и дать ответ за свои злодеяния.

— Как, опять? — всплеснул руками князь. Сбежав по ступеням, он подошел к лежащему на седле Бамбура разбойнику, который что-то неразборчиво мычал, и внимательно оглядел его со всех сторон, как придирчивый покупатель осматривает на рынке лошадь.

— Что ж, я премного благодарен вам, господа, за то, что вы задержали этого, гхм, опасного преступника, — суетливо произнес Далморт. — Арсам, заточи злодея, гхм, в темницу!

Тип с обвислыми усами меланхолично сошел с крыльца, помог разбойнику встать на ноги, бережно придерживая его за локоть, и вытащил изо рта преступника кляп.

— Осторожней ты, косолапый, — проворчал тот, — у меня все кости болят.

— Я распоряжусь, чтобы вам выдали овес для лошадей и накормили, — любезно сообщил хозяин замка. — Епископ Флавий назовет цену, он у нас распоряжается всеми финансовыми вопросами. За поимку злодея положена награда, но княжество у нас небогатое… Впрочем, мы можем предложить вам бесплатный ужин и вино.

— Покорнейше благодарим, — снова кивнул Бамбур, и на его физиономии расползлась фальшивая улыбка, — ваша щедрость не знает границ!

Хоть внешность у орков на чей-то вкус и не отличается красотой, слух у нас отменный. Глядя вслед стражнику Арсаму, уводящему пойманного разбойника, я разобрал, как злодей вполголоса выговаривает ему:

— Принесешь мне жареной баранины и кувшин красного вина. Помяну павших товарищей. Там, у дороги, остались мертвые тела и один раненый, ночью нужно их забрать… Да не спеши ты так, говорю же, ноги болят!

— Не нравится мне все это, — тихо сказал я Бамбуру, подхватив лошадь под уздцы и зашагав к конюшне следом за пареньком-грумом, показывавшим дорогу. — Я слышал, как пленник приказывает своему тюремщику. Удивительно, не находишь?

— Если подумать, ничего странного, — хмыкнул в ответ смуглолицый, — но кое-что все-таки нужно разъяснить. Спать сегодня ночью, боюсь, нам не придется.

— Как бы этот прохиндей нас того, не отравил ненароком, — недовольно проворчал Холт, спрыгивая с седла. Ему глава Волфорка тоже показался подозрительным.

— А ты меньше жри, — язвительно бросила Отра.

Мне это место пришлось совсем не по душе, но лошадям требовался отдых. Потому выбора не оставалось: в замке нам придется провести какое-то время, желаем мы этого, или нет.

Глава 23

Тайны замка Волфорк

Проигнорировав щедрое предложение епископа Флавия остановиться в гостевых покоях, мы решили переночевать на конюшне, поближе к лошадям. Эльдмар развел костерок на утоптанной площадке перед входом, а Бамбур распаковал седельную сумку с припасами. Темнело, в высокой траве запели сверчки.

— Предложенную местными еду не есть, вина не пить, — распорядился Бамбур. — Холт, это я прежде всего тебе говорю. Эльдмар, составишь компанию?

— Стар я уже для таких развлечений, — вздохнул эльф, — вон, Грата возьми.

— Он не обучен.

— Так заодно и обучится.

Смуглолицый с сомнением осмотрел меня с ног до головы, словно видел впервые, но все же кивнул. Мы немного перекусили, и, когда над замком опустились сумерки, Бамбур поднялся на ноги:

— Грат, идем со мной. Старайся двигаться тихо. Ножны со шпагой обвяжи тряпицей, чтобы не звенели.

Неспешным прогулочным шагом мы обогнули конюшню и направились воль крепостной стены. Приходилось постоянно смотреть под ноги, чтобы не налететь в потёмках на валяющийся тут и там хлам, потому я едва не упустил момент, когда Бамбур сделал мне знак замереть и не шевелиться. Вдалеке показалась смутно знакомая фигура. Долговязый Арсам с плетеной корзиной в руке пересек двор, на мгновение показавшись в пятне падавшего из узкого оконца света, и направился в сторону старой замшелой башни, по всей видимости, служившей в Волфорке узилищем. Не издавая ни звука, мы зашагали следом.