Выбрать главу

Миссис Дженнингс проявила вежливый интерес к этой теме, за что я молча поблагодарил ее. Джедсон объяснил остальным, что они пытались получить.

— Однажды Элен начала очень удачно, и дальше все хорошо шло, но только нам никак не удавалось вывести ее из транса. Она сотворила более тридцати тысяч маленьких спортивных платьев в полоску, вое одинакового размера и фасона. Все мои оклады забиты ими. Девять десятых из них растают раньше, чем я успею их где-то пристроить. Но она больше не пыталась повторить такое, — добавил он, — это слишком большое испытание для ее здоровья.

— Да? — поинтересовался я.

— Конечно! Она потеряла десять фунтов веса на одном этом трюке и сейчас еще, пожалуй, не очень здорова для занятий магией. Что Элен действительно требуется, так это отправиться в Аризону и поваляться на солнышке в течение этак года. Бог знает, как мне жаль, что у меня нет денег отправить ее туда.

Я подмигнул ему.

— Это становится интересным, да, Джо?

Джедсон — закоренелый холостяк, но мне иногда доставляло удовольствие подшучивать над ним. Обычно он держался мужественно, но на этот раз явно приуныл. Это говорит о том, что у него нервы начинают сдавать.

— О, ради всего святого, Арчи! Простите, миссис Дженнингс. Неужели я не могу проявить простого человеческого интереса к кому-то без того, чтобы вы не стали подозревать меня Бог знает в чем?

— Извини.

— Ладно, все в порядке, — он улыбнулся. — Я не должен быть таким чувствительным. Как бы то ни было, мы с Элен тут кое-что подготовили, что может быть выходом для нас всех. Я собирался показать это, как только у нас будет работать модель. Посмотрите-ка!

Он вытащил их жилетного кармана нечто, похожее на автоматическую ручку, и вручил это мне.

— Что это? Ручка?

— Нет.

— Медицинский термометр?

— Нет. Открой ее.

Я отвинтил колпачок и обнаружил там миниатюрный солнечный зонтик. Он открывался и закрывался, как настоящий, но был диаметром не более трех дюймов в раскрытом состоянии. Он напомнил мне одну из тех диковинных японских безделушек, которые берут с собой на вечеринки. Только сделан он был не из тисненой бумага и бамбука, а из ткани и металла.

— Хорошенькая вещица, — сказал я, — и очень толково сделана. Но зачем она нужна?

— Опусти ее в воду.

Я огляделся вокруг в поисках воды. Миссис Дженнингс налила немного в пустую чашку, и я опустил туда эту штуковину.

Казалось, она растет прямо в моих руках.

Менее чем через тридцать секунд я держал в руках нормальный зонтик и выглядел при этом, наверное, столь же глупо, как и чувствовал себя. Боди прищелкнул пальцами.

— Это первоклассная вещь, Джо! Я удивляюсь, почему никто не додумался до этого раньше.

Джедсон принимал поздравления с немного глуповатой улыбкой на лице, а потом добавил:

— Но и это еще не все.

Он вытащил небольшой конверт и достал оттуда крохотный дождевичок, который пришелся бы впору разве что шестидюймовой куколке.

— Вот еще одна штука. И еще.

Он вытащил пару маленьких калош, меньше дюйма длиной.

— Мужчина может носить их в кармане для часов, а женщина — на каком-нибудь браслете. С таким зонтиком или плащом им нипочем любой дождь. Как только польет — раз! — и все становится нормального размера. Когда вещи высохнут, они снова сожмутся до прежних размеров.

Мы передали их по кругу, и все выразили свое восхищение. Джо продолжал:

— Вот что у меня на уме. Для такого дела требуется волшебник — это та, Джек, и предприниматель — ты, Арчи. Есть еще два главных акционера — это Элен и я. Она таким образом сможет продолжить свой отдых, в котором так нуждается, а я удалюсь от дел и закончу свои исследования, о чем всегда мечтал.

Мой мозг сразу стал просчитывать коммерческие возможности этого предприятия, и я сразу обнаружил зацепку.

— Погоди минутку, Джо. Мы ведь не можем вести бизнес в этом штате.

— Нет.

— Для того, чтобы перебраться в другой штат, тоже потребуется некоторый капитал. Честно говоря, я не знаю, смогу ли собрать даже тысячу долларов, если придется ликвидировать дело.

Он криво усмехнулся.

— По сравнению со мной ты богач.

Я вскочил на ноги и принялся нервно ходить по комнате. Мы должны были каким-то образом достать деньги. Это было слишком заманчиво, чтобы упустить дело. Оно оправдало бы нас всех. Его явно можно было запатентовать, и я видел коммерческие перспективы, которые Джо и не снились. Палатки, каноэ, купальные костюмы, походное снаряжение любого вида. Это была просто золотая жила.

Миссис Дженнингс, как всегда, нежным голосом прервала мои размышления;