Побледнев, Бернд Крюгер откинулся на спинку кресла.
— Понимаю… — мягко проговорил он.
И повернулся к Нику Сколнику, брату Чарли, стоявшему у двери. Ник выглядел таким молодым в форме заместителя, что напоминал школьника, переодетого для спектакля.
— Генри — приятель моего братишки, — заметил Ник. — Он хороший парень. Верно, Генри?
Мне совсем не понравились его слова и покровительственный тон. Он словно обращался к умственно отсталому. Его взгляд также вызвал во мне внутренний протест. Мгновение я держался, но затем что-то во мне лопнуло, и я скорчился на стуле, зажав руки между бедрами. В грязных джинсах, изгвазданных травой и разодранных на коленках, и в футболке со следами рвоты.
Я дрожал, но не думаю, что от температуры или из-за того, что одежда на мне была влажной. Я с трудом сдерживал слезы, которые угрожали хлынуть из-под моих распухших век.
— У нас найдется чистая рубашка? — спросил Крюгер. — Ник, глянь там. И позови Криса.
Крис Платт был одним из здешних следователей. В службе шерифа их всего два, а еще два сержанта, пятеро заместителей, двое рядовых сотрудников и один офицер, занимающийся задержанными. И это на какие-то несколько дюжин островов, большинство из которых — обычные необитаемые булыжники. Еще в дополнение к этому полицейские располагали парком автомобилей и тремя моторными катерами. Откуда я все это знаю? Потому что когда-то посетил все эти здания вместе с экскурсией от школы.
Ник неохотно вышел из кабинета, всем своим видом демонстрируя возмущение и недовольство, но у меня не было ни малейшего желания брать это в голову. Не сегодня. Возможно, как и его родители, Ник без особого восторга относится к тому факту, что лучший друг его брата — мальчик, воспитанный двумя женщинами нетрадиционной ориентации.
Вошел Крис Платт.
Низкорослый, круглолицый, в больших очках и со светлой лохматой шевелюрой, он удивительно напоминал покойного актера Филиппа Сеймура Хоффмана. В одной руке Крис держал тетрадь на спирали, а в другой — исходящий паром стаканчик. Он сел за стол рядом с шефом Крюгером, открыл свою тетрадку, отпил глоток кофе, вынул ручку из кармана куртки.
— Тебе шестнадцать, Уокер, так ведь?
— Да.
— Ты живешь на Элкстоун-роуд, тысяча шестьсот?
— Да…
— Ты живешь с…
— Шеф… послушайте, — в отчаянии я поднял глаза на Крюгера. — В какую игру мы играем? Вы же все это знаете…
— В какую игру мы играем? — сухо перебил меня Платт. — Мы — не игра, молодой человек! Мы не в какой-то из ваших видеоигр! У нас здесь совершенно…
— Крис, достаточно, — резко осадил его Крюгер.
Платт замолчал.
— Не думаю, что Генри сейчас готов, — добавил шеф, снова глядя на меня с искренним сочувствием.
Я опустил голову, мои руки дрожали. Тыльная сторона ладоней и пальцев исцарапана, под ногтями грязь. Я находился на грани нервного срыва, на пределе сил, на пределе всего.
Вернулся Ник с влажной салфеткой и рубашкой без знаков различия, но цвета полицейской формы. Он протянул их шерифу, который сделал мне знак снять футболку. На моем тощем теле виднелись следы сумасшедшего бега через лес: ветви хлестали меня, но я этого даже не замечал. Я вытер грудь, затылок и лицо салфеткой, отдававшей затхлостью, затем надел чистую рубашку, которая, разумеется, оказалась слишком большой.
Крюгер протянул мою футболку Нику. Тот, зажав себе нос, взял ее кончиками пальцев.
— Тем не менее нам надо прояснить несколько моментов, — возразил Платт, как только брат Чарли закрыл за собой дверь конференц-зала, который также был и кабинетом Крюгера.
— Да, — согласился шериф. — Это так, Крис. Генри… Конечно, я не могу поставить себя на твое место, но могу представить, что ты ощущаешь. Ты сейчас здесь, с нами, в то время как предпочел бы находиться в другом месте. С родителями. Или с друзьями. Или наедине со своим горем…
Застегивая рубашку, в которую меня можно было бы поместить трех меня, я поднял глаза, удивленный тоном, каким все это было сказано.
— Единственное, что нам может помочь, — это если ты ответишь на несколько вопросов. Понимаешь, мы должны разобраться со всем этим. Мы всего лишь хотим попытаться понять, что там произошло, вот и всё.
Я молча кивнул.
— Отлично. Спасибо. Крис, — сказал Крюгер, поворачиваясь к Платту. — Ты принес бланки?
Это все больше напоминало театральный номер, который они разыгрывали на пару.
Настала очередь Платта подтверждающе кивнуть.
— Очень хорошо. Идем дальше. Твой ход, Крис.
Следователь встал и направился к маленькой видеокамере, установленной на треножнике в углу.