Выбрать главу
АНТИМАХУ
Неутомимого славь Антимаха за стих полновесный,   Тщательно кованный им на наковальне богинь, Древних героев достойный. Хвали его, если сам ты   Тонким чутьем одарен, любишь серьезную речь, И не боишься дороги неторной и малодоступной.   Правда, скипетр певцов все еще держит Гомер, И без сомнения, Зевс Посидона сильнее. Но меньший,   Нежели Зевс, Посидон — больше всех прочих богов. Так и певец колофонский, хотя уступает Гомеру,   Все же идет впереди хора певцов остальных.
* * *
Чью ты, о лев, пожиратель быков, охраняешь могилу?   Кто из умерших, скажи, стражи достоин такой? Это Телевтий, Феодора сын. Из людей несравненно   Всех был могучее он, так же как я — средь зверей. Здесь я недаром стою: символ доблести этого мужа,   Я говорю, что в боях был он поистине львом.
НА СМЕРТЬ ДВУХ КОРИНФЯНОК
Пали мы обе, Боиска и я, дочь Боиски, Родопа,   Не от болезни какой, не от удара копья — Сами Аид мы избрали, когда обречен на сожженье   Был беспощадной войной город родной наш, Коринф. Мать, умертвивши меня смертоносным железом, бедняжка,   Не пощадила потом также и жизни своей, Но удавилась веревкой. Так пали мы — ибо была нам   Легче свободная смерть, нежели доля рабынь.
ЭРИННЕ
Мало стихов у Эринны, и песни не многоречивы,   Но небольшой ее труд Музами был вдохновлен. И потому все жива еще память о нем, и доныне   Не покрывает его черным крылом своим Ночь. Сколько, о странник, меж тем увядает в печальном забвенье   Наших певцов молодых! Нет и числа их толпе. Лебедя краткое пенье милее, чем граянье галок,   Что отовсюду весной ветер несет к облакам.
САФО
Страх обуял Мнемосину, лишь только Сафо услыхала:   Как бы не стала она Музой десятой у нас.
НА РАЗРУШЕНИЕ КОРИНФА
Где красота твоя, город дорийцев, Коринф величавый,   Где твоих башен венцы, прежняя роскошь твоя, Храмы блаженных богов и дома и потомки Сисифа —   Славные жены твои и мириады мужей? Даже следов от тебя не осталось теперь, злополучный.   Все разорила вконец, все поглотила война. Только лишь мы, нереиды, бессмертные дочери моря,   Как алькионы, одни плачем о доле твоей.
НА «ФЕСПИАД» ПРАКСИТЕЛЯ[78]
Пять этих женщин, прислужниц спасителя Вакха, готовят   Все, что священный обряд хоростасии велит: Тело могучего льва поднимает одна, длиннорогий   Ликаонийский олень взвален на плечи другой, Третья несет быстрокрылую птицу, четвертая — бубен,   Пятая держит в руке медный тяжелый кротал. Все в исступленье они, и вакхическим буйством у каждой   Из пятерых поражен заколобродивший ум.
НА «ТЕЛКУ» МИРОНА
Кажется, телка сейчас замычит. Знать, живое творилось   Не Прометеем одним, но и тобою, Мирон.
НА «НЕКИЮ» НИКИЯ[79]
Никия это работа, живущая вечно Некия;   Памятник смерти для всех возрастов жизни она. Как первообраз служила художнику песня Гомера,   Чей испытующий взгляд в недра Аида проник.
НА ХРАМ АРТЕМИДЫ В ЭФЕСЕ
Видел я стены твои, Вавилон, на которых просторно   И колесницам; видал Зевса в Олимпии я, Чудо висячих садов Вавилона, колосс Гелиоса   И пирамиды — дела многих и тяжких трудов; Знаю Мавзола гробницу огромную. Но лишь увидел   Я Артемиды чертог, кровлю вознесший до туч, Все остальное померкло пред ним; вне пределов Олимпа   Солнце не видит нигде равной ему красоты.
вернуться

78

«На „Феспиад“ Праксителя». Феспиады — вакханки.

вернуться

79

«На „Некию“ Никия». Некия — буквально значит — жертвоприношение с целью вопросить тени умерших. В эпиграмме говорится о картине афинского живописца Никия, написанной на этот сюжет.

вернуться

80

«На храм Артемиды в Эфесе». В этой эпиграмме перечислены «семь чудес света». Колоссальную статую Гелиоса на острове Родосе Антипатр мог видеть только в развалинах, так как она была разрушена уже в 227 г. до н. э.